Exodus 1:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un nouveau roi vint au pouvoir en Egypte ; il ne connaissait pas Joseph. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un nouveau roi commença à régner sur l'Égypte, mais il ne savait rien de Joseph. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et un nouveau roi se leva sur l'Égypte, qui n'avait point connu Joseph. |
| French (La Bible expliquée) | Un nouveau roi commença à régner sur l'Égypte, mais il ne savait rien de Joseph. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il s'éleva sur l'Egypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un nouveau roi, qui n'avait pas connu Joseph, vint à régner sur l'Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il s'éleva sur l'Egypte un nouveau roi qui n'avait point connu Joseph, |
| French Jerusalem 1998 | Un nouveau roi vint au pouvoir en Egypte, qui n'avait pas connu Joseph. |
| French Machaira 2012 | Mais il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. |
| French Martin 1744 | Depuis il s'éleva un nouveau Roi sur l'Egypte, lequel n'avait point connu Joseph. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il s'éleva sur l'Egypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un nouveau roi commença à régner sur l'Égypte; il ne connaissait pas Joseph. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un nouveau roi vint à régner sur l'Égypte, lequel n'avait pas connu Joseph. |
| French OST (Ostervald) | Mais il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. |
| French OST - Osterwald | Mais il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un nouveau roi commence à diriger l’Égypte, et ce roi n’a pas connu Joseph. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors il s'éleva un nouveau roi sur l'Egypte, qui ne connaissait point Joseph. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Un nouveau roi parvint au pouvoir en Egypte, un roi qui n'avait pas connu Joseph. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant il s'éleva dans l'Egypte un roi nouveau, à qui Joseph était inconnu ; |