Esther 8:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce même jour, l’empereur Xerxès fit don à l’impératrice Esther de tous les biens de Haman, le persécuteur des Juifs, et Mardochée fut introduit en présence de l’empereur, car Esther avait révélé quel était son lien de parenté avec elle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour même, le roi Xerxès remit à la reine Esther tous les biens de Haman, l'adversaire des Juifs. Par ailleurs, Esther apprit au roi que Mardochée était son parent. Le roi le fit venir;
French (Catholique Crampon 1923) Ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d’Aman, l’ennemi des Juifs, et Mardochée se présenta devant le roi, car Esther avait fait connaître ce qu’il était pour elle.
French (J.N. Darby) 1885 Ce jour-là, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée entra devant le roi, car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
French (La Bible expliquée) Le jour même, le roi Xerxès remit à la reine Esther tous les biens de Haman, l'adversaire des Juifs. Par ailleurs, Esther apprit au roi que Mardochée était son parent. Le roi le fit venir;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'ennemi des Juifs; et Mardochée parut devant le roi, car Esther avait fait connaître la parenté qui l'unissait à elle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce même jour, le roi Xerxès fit don à la reine Esther de la maison de Haman, l'adversaire des Juifs, et Mardochée se présenta devant le roi, car Esther avait dit ce qu'il était pour elle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ce jour-là le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs, et Mardochée se présenta devant le roi, car Esther avait révélé ce qu'il lui était.
French Jerusalem 1998 Ce jour même le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Aman, le persécuteur des Juifs, et Mardochée fut présenté au roi, à qui Esther avait révélé ce qu'il était pour elle.
French Machaira 2012 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d’Haman, l’oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu’il lui était.
French Martin 1744 Ce même jour-là le Roi Assuérus donna à la Reine Esther la maison d'Haman l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le Roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'ennemi des Juifs; et Mardochée parut devant le roi, car Esther avait fait connaître la parenté qui l'unissait à elle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour même, le roi Xerxès remit à la reine Esther tous les biens de Haman, l'ennemi des Juifs. Par ailleurs, Esther apprit au roi que Mardochée était son parent. Le roi le fit venir;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ce même jour, le roi Assuérus fit don à la reine Esther de la maison de Haman, adversaire des Juifs, et Mardochée se présenta devant le roi, car Esther avait révélé ce qu'il était pour elle.
French OST (Ostervald) En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
French OST - Osterwald En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le jour même, le roi Xerxès donne à la reine Esther tous les biens de Haman, l’ennemi des Juifs. Puis Esther apprend au roi que Mardochée est de sa famille. Alors le roi le fait appeler.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En ce même jour le roi Assuérus fit don à la reine Esther de la maison d'Aman, l'ennemi des Juifs; et Mardochée vint se présenter au roi, car Esther avait révélé au roi ce qu'il lui était.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le jour même, le roi Assuérus donna la propriété d'Haman, l'adversaire des Juifs, à la reine Esther et Mardochée eut à se présenter devant lui, car elle avait révélé ce qu’il était pour elle.
French Vigouroux 1902 Bible Le même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Aman, ennemi des Juifs, et Mardochée fut présenté au roi. Car Esther lui avait avoué qu'il était son oncle.