Esther 7:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ce deuxième jour, pendant que l’on buvait le vin, l’empereur demanda de nouveau à Esther : Dis-moi quelle est ta requête, impératrice Esther ? Elle te sera accordée. Quelle est ta demande ? Même si c’est la moitié de mon empire, tu l’obtiendras.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) une seconde fois. A la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther: «Que désires-tu me demander? Je suis prêt à réaliser tes vœux en t'accordant jusqu'à la moitié de mon empire.»
French (Catholique Crampon 1923) Ce second jour, le roi dit encore à Esther, lorsqu’on fut au festin du vin: «Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Quel est ton désir? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l’obtiendras.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi dit à Esther, le second jour aussi, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? et elle te sera accordée. Et quelle est ta requête? Quand ce serait jusqu'à la moitié du royaume, ce sera sait.
French (La Bible expliquée) une seconde fois. A la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther: « Que désires-tu me demander? Je suis prêt à réaliser tes vœux en t'accordant jusqu'à la moitié de mon empire. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Que désires-tu? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l'obtiendras.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce deuxième jour également, pendant le banquet, le roi dit à Esther: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée! Quelle est ta requête? Jusqu'à la moitié du royaume, elle sera exaucée!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi dit à Esther, le second jour encore, quand on en fut à boire: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Et que désires-tu? Serait-ce jusqu'à la moitié du royaume, cela sera fait.
French Jerusalem 1998 et ce deuxième jour, pendant le banquet, le roi dit encore à Esther: "Dis-moi ce que tu demandes, reine Esther, c'est accordé d'avance! Dis-moi ce que tu désires; serait-ce la moitié du royaume, c'est chose faite" --
French Machaira 2012 Et ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu’on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Fût-ce jusqu’à la moitié du royaume, il y sera fait droit.
French Martin 1744 Et le Roi dit à Esther encore ce second jour, au vin de la collation: Quelle est ta demande, Reine Esther? et elle te sera octroyée; et quelle est ta prière? fût-ce jusqu'à la moitié du Royaume, cela sera fait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Que désires-tu? Quand ce serait la moitié du royaume, tu l'obtiendras.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) une seconde fois. Durant ce deuxième jour de banquet bien arrosé, le roi dit de nouveau à Esther: « Quelle est ta demande, reine Esther? Cela te sera accordé. Que veux-tu? Tu peux avoir jusqu'à la moitié de mon royaume! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce second jour également, pendant qu'on buvait le vin, le roi dit à Esther: Quelle est ta demande, reine Esther? Elle te sera accordée. Quelle est ta requête? Jusqu'à la moitié du royaume, elle sera exaucée.
French OST (Ostervald) Et ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Fût-ce jusqu'à la moitié du royaume, il y sera fait droit.
French OST - Osterwald Et ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu'on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Fût-ce jusqu'à la moitié du royaume, il y sera fait droit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) une deuxième fois. À la fin du repas, le roi dit de nouveau à Esther: « Qu’est-ce que tu veux me demander? Je suis prêt à faire ce que tu désires. Je te donnerai même jusqu’à la moitié de mon royaume. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le roi dit encore à Esther le second jour, quand on servait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? elle te sera accordée; et quel est ton désir? fût-ce la moitié de mon royaume, il sera satisfait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ce second jour de nouveau, le roi dit à Esther, pendant qu'on buvait le vin: «Quel est l’objet de ta demande? Il te sera accordé. Que désires-tu? Même si tu réclames la moitié du royaume, tu l'obtiendras.»
French Vigouroux 1902 Bible Et le roi lui dit encore ce second jour, dans la chaleur du vin : Que me demandez-vous, Esther, et que voulez-vous que je fasse ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais.