Esther 6:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On tomba sur le passage racontant comment Mardochée avait prévenu que Bigtân et Téresh, deux eunuques de l’empereur qui faisaient partie de la garde postée à l’entrée du palais, complotaient de porter la main sur l’empereur Xerxès. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On lut en particulier le passage qui racontait comment Bigtan et Térech, deux des fonctionnaires chargés de garder l'entrée des appartements royaux, avaient voulu tuer le roi et comment Mardochée avait dénoncé leur complot. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et l’on trouva le récit de la révélation que Mardochée avait faite au sujet de Bagathan et de Tharès, les deux eunuques du roi, gardes du palais, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et on y trouva écrit que Mardochée avait fait connaître, à l'égard de Bigthan et de Théresh, les deux eunuques du roi, gardiens du seuil, qu'ils avaient cherché à porter la main sur le roi Assuérus. |
| French (La Bible expliquée) | On lut en particulier le passage qui racontait comment Bigtan et Térech, deux des fonctionnaires chargés de garder l'entrée des appartements royaux, avaient voulu tuer le roi et comment Mardochée avait dénoncé leur complot. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et l'on trouva écrit ce que Mardochée avait révélé au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi, gardes du seuil, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or il était écrit là que Mardochée avait fait un rapport sur Bigtân et Téresh, les deux eunuques du roi, de la garde du seuil, qui avaient cherché à porter la main sur le roi Xerxès. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et on trouva écrit ce qu'avait fait connaître Mardochée au sujet de Bigthana et de Théresch, deux eunuques du roi d'entre les gardes du seuil, qui avaient tenté de porter la main sur le roi Assuérus. |
| French Jerusalem 1998 | Il s'y trouvait la dénonciation par Mardochée de Bigtân et Téresh, les deux eunuques gardes du seuil, coupables d'avoir projeté d'attenter à la vie d'Assuérus. |
| French Machaira 2012 | Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d’entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à mettre la main sur le roi Assuérus. |
| French Martin 1744 | Et il trouva écrit que Mardochée avait donné avis [de la conspiration] de Bigthana et de Térès, deux des Eunuques du Roi, d'entre ceux qui gardaient l'entrée, lesquels avaient cherché de mettre la main sur le Roi Assuérus. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et l'on trouva écrit ce que Mardochée avait révélé au sujet de Bigthan et de Théresch, les deux eunuques du roi, gardes du seuil, qui avaient voulu porter la main sur le roi Assuérus. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On lut le passage qui racontait que Bigtan et Térech, deux des fonctionnaires chargés de garder l'entrée des appartements royaux, avaient voulu tuer le roi et que Mardochée avait dénoncé leur complot. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et l'on trouva la relation du rapport de Mardochée sur Bigtân et Térech, les deux eunuques du roi, de la garde du seuil, qui avaient entrepris de porter la main sur le roi Assuérus. |
| French OST (Ostervald) | Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à mettre la main sur le roi Assuérus. |
| French OST - Osterwald | Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à mettre la main sur le roi Assuérus. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il lit en particulier le passage qui raconte que Mardochée a dénoncé Bigtan et Térech. Ces fonctionnaires, chargés de garder l’entrée des appartements royaux, ont voulu tuer le roi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Là se trouvait consignée la révélation faite par Mardochée au sujet de Bigthan et Thérès, les deux eunuques du roi d'entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à porter la main sur le roi Assuérus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On y trouva mentionnées les révélations faites par Mardochée à propos de Bigthan et de Théresh, les deux eunuques du roi qui avaient la garde de l’entrée et qui avaient voulu porter la main contre le roi Assuérus. |
| French Vigouroux 1902 Bible | on en vint à ce passage où il était écrit de quelle manière Mardochée avait révélé la conspiration des eunuques Bagathan et Tharès, qui avaient voulu assassiner le roi Assuérus. |