Esther 5:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Et même, ajouta-t-il, l’impératrice Esther n’a invité personne d’autre que moi avec l’empereur au festin qu’elle a préparé. Et demain, c’est encore moi qui suis invité avec l’empereur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «En plus de cela, ajouta Haman, la reine Esther m'a invité, moi seul, à accompagner le roi au festin qu'elle a préparé aujourd'hui. Et je suis de nouveau invité demain avec le roi.
French (Catholique Crampon 1923) «Je suis même le seul, ajouta-t-il, que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu’elle a préparé, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi.
French (J.N. Darby) 1885 Et Haman dit: La reine Esther n'a même fait venir personne avec le roi au festin qu'elle a fait, excepté moi; et pour demain aussi, je suis invité chez elle avec le roi.
French (La Bible expliquée) « En plus de cela, ajouta Haman, la reine Esther m'a invité, moi seul, à accompagner le roi au festin qu'elle a préparé aujourd'hui. Et je suis de nouveau invité demain avec le roi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il ajouta: Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et même, leur dit-il, c'est moi et personne d'autre que la reine Esther a invité avec le roi au banquet qu'elle donnait, et demain encore c'est moi qu'elle a convié avec le roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Bien plus, dit-il, la reine Esther n'a invité personne que moi avec le roi à un festin qu'elle a préparé, et pour demain encore je suis invité chez elle avec le roi;
French Jerusalem 1998 "Ce n'est pas tout, ajouta-t-il, la reine Esther vient de m'inviter avec le roi, et moi seul, à un banquet qu'elle lui offrait, et bien plus, je suis encore invité par elle avec le roi demain.
French Machaira 2012 Haman dit aussi: Et même la reine Esther n’a fait venir que moi, avec le roi, au festin qu’elle a fait, et je suis encore convié par elle, pour demain, avec le roi.
French Martin 1744 Puis Haman dit: Et même la Reine Esther n'a fait venir que moi avec le Roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore demain convié par elle avec le Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il ajouta: Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « En plus de cela, ajouta Haman, la reine Esther m'a invité, moi seul, à accompagner le roi au banquet qu'elle a préparé aujourd'hui. Et je suis de nouveau invité demain avec le roi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et même, leur dit-il, c'est moi et personne d'autre que la reine Esther a invité avec le roi au festin qu'elle avait préparé, et demain encore c'est moi qu'elle a convié avec le roi.
French OST (Ostervald) Haman dit aussi: Et même la reine Esther n'a fait venir que moi, avec le roi, au festin qu'elle a fait, et je suis encore convié par elle, pour demain, avec le roi.
French OST - Osterwald Haman dit aussi: Et même la reine Esther n'a fait venir que moi, avec le roi, au festin qu'elle a fait, et je suis encore convié par elle, pour demain, avec le roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Haman ajoute: « De plus, la reine Esther m’a invité, moi seul, à venir avec le roi au repas qu’elle a préparé aujourd’hui. Et je suis de nouveau invité demain avec le roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aman dit encore: Bien plus, la reine Esther m'a admis avec le roi au banquet qu'elle nous a donné, sans personne autre que moi, et même pour demain je suis invité chez elle avec le roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il ajouta: «Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au banquet qu'elle a organisé et je suis encore invité pour demain chez elle en compagnie du roi.
French Vigouroux 1902 Bible et il dit ensuite : La reine Esther n'a invité personne autre que moi au festin qu'elle a fait au roi, et je dois encore dîner demain chez elle avec le roi.