Esther 5:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il leur décrivit longuement ses richesses prestigieuses, leur parla de ses nombreux fils et de tous les honneurs dont l’empereur l’avait comblé en l’élevant à un rang supérieur aux ministres et à tous les hauts fonctionnaires impériaux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Devant eux il se vanta de ses impressionnantes richesses, de ses nombreux fils et des honneurs dont le roi l'avait comblé en le plaçant au-dessus de tous les hauts fonctionnaires et ministres.
French (Catholique Crampon 1923) Aman leur parla de la magnificence de ses richesses, du grand nombre de ses fils, et du haut rang que le roi lui avait conféré, en l’élevant au-dessus de ses princes et de ses serviteurs.
French (J.N. Darby) 1885 Et Haman leur raconta la gloire de ses richesses, et le nombre de ses fils, et tout ce en quoi le roi l'avait agrandi et l'avait élevé au-dessus des princes et des serviteurs du roi.
French (La Bible expliquée) Devant eux il se vanta de ses impressionnantes richesses, de ses nombreux fils et des honneurs dont le roi l'avait comblé en le plaçant au-dessus de tous les hauts fonctionnaires et ministres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Haman leur parla de la magnificence de ses richesses, du nombre de ses fils, de tout ce qu'avait fait le roi pour l'élever en dignité, et du rang qu'il lui avait donné au-dessus des chefs et des serviteurs du roi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Haman leur conta sa richesse prestigieuse, le nombre de ses fils, toutes les façons dont le roi l'avait distingué en l'élevant au-dessus des princes et des gens de la cour du roi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Haman leur énuméra la grandeur de ses richesses et le nombre de ses fils, et à quel point le roi l'avait élevé, et la position qu'il lui avait donnée au-dessus des princes et des serviteurs du roi.
French Jerusalem 1998 et, longuement, devant eux, parla de son éblouissante richesse, du nombre de ses enfants, de tout ce dont le roi l'avait comblé pour l'élever et l'exalter au-dessus de tous ses grands officiers et serviteurs.
French Machaira 2012 Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l’agrandir, et comment il l’avait élevé au-dessus des princes et serviteurs du roi.
French Martin 1744 Alors Haman leur raconta la gloire de ses richesses, et l'excellence de ses enfants, et toutes les choses dans lesquelles le Roi l'avait agrandi, et comment il l'avait élevé par-dessus les principaux Seigneurs et Serviteurs du Roi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Haman leur parla de la magnificence de ses richesses, du nombre de ses fils, de tout ce qu'avait fait le roi pour l'élever en dignité, et du rang qu'il lui avait donné au-dessus des chefs et des serviteurs du roi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Devant eux il se vanta de ses impressionnantes richesses, de ses nombreux fils et des honneurs dont le roi l'avait comblé en le plaçant au-dessus de tous les hauts fonctionnaires et les ministres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Haman lui fit le compte de sa richesse prestigieuse, du nombre de ses fils, de toutes les façons dont le roi l'avait distingué en l'élevant (en dignité) au-dessus des princes et des serviteurs royaux.
French OST (Ostervald) Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l'agrandir, et comment il l'avait élevé au-dessus des princes et serviteurs du roi.
French OST - Osterwald Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l'agrandir, et comment il l'avait élevé au-dessus des princes et serviteurs du roi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Haman leur parle de ses immenses richesses, de ses nombreux fils. Il leur raconte aussi tout ce que le roi a fait pour l’honorer et le placer au-dessus de tous les fonctionnaires importants et des ministres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Aman leur fit le détail de sa magnifique opulence, du nombre de ses fils, et de toute la grandeur que le roi lui avait donnée, et du rang où il l'avait élevé plus haut que les Grands et les serviteurs du roi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il leur exposa point par point la valeur de ses richesses, le grand nombre de ses fils, toute l’importance et tout le pouvoir que le roi lui avait accordés en le plaçant au-dessus de tous les princes et de ses propres serviteurs.
French Vigouroux 1902 Bible Et il leur exposa la grandeur de ses richesses, le grand nombre de ses enfants, et la haute gloire à laquelle le roi l'avait élevé au-dessus de tous ses princes (les grands de sa cour) et de ses serviteurs ;