Esther 3:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le premier mois, c’est-à-dire le mois de Nisân de la douzième année du règne de Xerxès, Haman fit tirer au sort – ce qui se dit « Pour » – en passant en revue un jour après l’autre et un mois après l’autre. Le sort tomba sur le douzième mois qui est le mois d’Adar.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au début de la douzième année du règne de Xerxès, le premier mois, ou mois de Nisan, Haman fit jeter les dés – qu'on appelait les – pour savoir quel jour et quel mois seraient favorables à ses plans. Le sort tomba sur le douzième mois ou mois d'Adar.
French (Catholique Crampon 1923) Le premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pour, c’est-à-dire le sort, devant Aman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu’au douzième mois, qui est le mois d’Adar.
French (J.N. Darby) 1885 Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French (La Bible expliquée) Au début de la douzième année du règne de Xerxès, le premier mois, ou mois de Nisan, Haman fit jeter les dés – qu'on appelait les – pour savoir quel jour et quel mois seraient favorables à ses plans. Le sort tomba sur le douzième mois ou mois d'Adar. Seul Mardochée refuse de s'agenouiller devant Haman. Furieux, Haman décide de tuer Mardochée et tous ses compatriotes. Pour déterminer une date favorable, il consulte les « dés » (9.24-26) censés représenter la volonté divine. La consultation a lieu le premier mois de l'année, et la convocation des secrétaires royaux le treizième jour du premier mois (v. 12).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le premier mois (le mois de Nisân), la douzième année du roi Xerxès, devant Haman, on tira le Pour, c'est-à-dire le sort, sur chaque jour, du premier au douzième mois – le mois d'Adar.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au premier mois qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le Pur, c'est-à-dire le sort devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu'au douzième mois qui est le mois d'Adar.
French Jerusalem 1998 L'an douze d'Assuérus, le premier mois, qui est Nisan, on tira, sous les yeux d'Aman, le "Pûr" (c'est-à-dire les sorts), par jour et par mois. Le sort étant tombé sur le douzième mois, qui est Adar,
French Machaira 2012 Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le Pur, c’est-à-dire, le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois; et le sort tomba sur le douzième mois, qui est le mois d’Adar.
French Martin 1744 Et au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du Roi Assuérus, on jeta Pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour, et pour chaque mois, [et le sort tomba sur] le douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au début de la douzième année du règne de Xerxès, le premier mois, le mois nommé Nisan, on tira au sort – on appelle cette pratique le – afin de savoir quel jour et quel mois seraient favorables. Le sort tomba sur le douzième mois, le mois nommé Adar.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le premier mois – qui est le mois de Nisan – la douzième année du règne d'Assuérus, en présence de Haman, on jeta le Pour, c'est-à-dire le sort, sur chaque jour, du premier au douzième mois – qui est le mois d'Adar.
French OST (Ostervald) Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le Pur, c'est-à-dire, le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois; et le sort tomba sur le douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French OST - Osterwald Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le Pur, c'est-à-dire, le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois; et le sort tomba sur le douzième mois, qui est le mois d'Adar.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La douzième année où Xerxès est roi, le premier mois, ou mois de Nisan, Haman fait jeter les dés appelés « pourim ». Il veut savoir quel jour et quel mois seront favorables pour réaliser ses projets. Le sort tombe sur le douzième mois, ou mois de Adar.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on consulta le Pur, c'est-à-dire le sort, devant Aman pour tous les jours et pour tous les mois jusqu'au douzième mois qui est le mois d'Adar.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La douzième année du règne d’Assuérus, le premier mois, c’est-à-dire le mois de Nisan, on jeta le «pour» – c'est-à-dire le sort – devant Haman pour chaque jour et chaque mois successivement, et le sort désigna le douzième mois, c’est-à-dire celui d'Adar.
French Vigouroux 1902 Bible La douzième année du règne d'Assuérus, au premier mois nommé Nisan, le sort, qui s'appelle en hébreu phur, fut jeté dans l'urne en présence d'Aman, pour tirer le mois et le jour où l'on devait faire périr la nation juive ; et c'est le douzième mois appelé Adar qui sortit.