Esther 3:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors l’empereur ôta son anneau du doigt et le remit à Haman, fils de Hammedata d’Agag, l’ennemi des Juifs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi enleva son anneau et le remit à l'adversaire des Juifs, Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi ôta son anneau de son doigt et le remit à Aman, fils d’Amadatha, du pays d’Agag, ennemi des Juifs; et le roi dit à Aman: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, l'adversaire des Juifs. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi enleva son anneau et le remit à l'adversaire des Juifs, Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi des Juifs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi retira de son doigt la bague à cachet et la donna à Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite, adversaire des Juifs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils de Hammédatha, Agaguite, ennemi des Juifs. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi ôta alors son anneau de sa main et le donna à Aman, fils de Hamdata, l'Agagite le persécuteur des Juifs. |
| French Machaira 2012 | Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien, qui opprimait les Juifs. |
| French Martin 1744 | Alors le Roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman fils de Hammédatha Agagien, oppresseur des Juifs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi des Juifs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi enleva son anneau et le remit à l'ennemi des Juifs, Haman, fils de Hammedata, descendant d'Agag. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi retira le sceau de son doigt et le donna à Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite, adversaire des Juifs. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qui opprimait les Juifs. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qui opprimait les Juifs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi enlève la bague qu’il porte au doigt. Il la donne à l’ennemi des Juifs, Haman, fils de Hammedata, de la famille d’Agag. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors le roi tira son anneau de son doigt, et le donna à Aman, fils de Medatha, l'Agagite, l'ennemi des Juifs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le roi retira l’anneau de sa main et le donna à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite qui était l’adversaire des Juifs, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors le roi tira de son doigt l'anneau dont il se servait, et il le donna à Aman, fils d'Amadathi, de la race d'Agag, ennemi des Juifs, |