Esther 3:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quelque temps après ces événements, l’empereur Xerxès éleva en dignité Haman, fils de Hammedata du pays d’Agag : il le promut au rang de premier ministre et lui donna ainsi la prééminence sur tous les ministres de son gouvernement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quelque temps après, le roi Xerxès combla d'honneurs Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag. Il l'éleva au poste de premier ministre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après ces choses, le roi Assuérus éleva en dignité Aman, fils d’Amadatha, du pays d’Agag; il l’éleva et plaça son siège au-dessus de tous les chefs qui étaient auprès de lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, et l'éleva, et plaça son siège au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui; |
| French (La Bible expliquée) | Quelque temps après, le roi Xerxès combla d'honneurs Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag. Il l'éleva au poste de premier ministre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite; il l'éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après cela, le roi Xerxès distingua Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite; il l'éleva et le plaça au-dessus de tous les princes de son rang. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Après ces choses le roi Assuérus agrandit Haman, fils d'Hammédatha, Agaguite; il l'éleva et plaça son siège au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui. |
| French Jerusalem 1998 | Quelque temps après, le roi Assuérus distingua Aman, fils de Hamdata, du pays d'Agag. Il l'éleva en dignité, lui accorda prééminence sur tous les grands officiers, ses collègues, |
| French Machaira 2012 | Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien; il l’éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs qui étaient avec lui. |
| French Martin 1744 | Après ces choses le Roi Assuérus fit de grands honneurs à Haman fils d'Hammédatha Agagien, il l'éleva, et mit son trône au dessus de tous les Seigneurs qui étaient avec lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite; il l'éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après cela, le roi Xerxès combla d'honneurs Haman, fils de Hammedata, descendant d'Agag. Il l'éleva au poste de premier ministre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après ces événements, le roi Assuérus distingua Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite; il l'éleva (en dignité) et plaça son siège au-dessus de tous les princes de son rang. |
| French OST (Ostervald) | Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs qui étaient avec lui. |
| French OST - Osterwald | Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs qui étaient avec lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après ces événements, le roi Xerxès honore Haman, fils de Hammedata, de la famille d’Agag. Il lui donne un poste élevé, celui de premier ministre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Après ces événements, le roi Assuérus agrandit Aman, fils de Medatha, l'Agagite, et il l'éleva et plaça son siège au-dessus de tous les Grands de son entourage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après ces événements, le roi Assuérus accorda plus d’importance et de pouvoir à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite. Il lui donna une position supérieure à celle de tous les princes de son entourage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela le roi Assuérus éleva Aman, fils d'Amadathi, qui était de la race d'Agag ; et il plaça son trône au-dessus de tous ceux des princes qu'il avait auprès de lui. |