Esther 2:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Esther n’avait révélé ni son peuple ni sa famille d’origine, car Mardochée le lui avait interdit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Esther n'avait pas révélé son origine juive, car Mardochée le lui avait interdit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Esther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d’en parler. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Esther n'avait pas fait connaître son peuple et sa naissance, car Mardochée lui avait commandé de ne pas les faire connaître. |
| French (La Bible expliquée) | Esther n'avait pas révélé son origine juive, car Mardochée le lui avait interdit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Esther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d'en parler. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Esther ne fit pas connaître son peuple et ses origines, car Mardochée lui avait interdit de les faire connaître. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Esther ne fit pas connaître sa nation et sa parenté, car Mardochée lui avait défendu de les faire connaître. |
| French Jerusalem 1998 | Esther n'avait révélé ni son peuple ni sa parenté, car Mardochée le lui avait défendu. |
| French Machaira 2012 | Esther ne déclara point son peuple ni sa naissance; car Mardochée lui avait enjoint de n’en rien déclarer. |
| French Martin 1744 | [Or] Esther ne déclara point son peuple, ni son parentage, car Mardochée lui avait enjoint de n'en rien déclarer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Esther ne fit connaître ni son peuple ni sa naissance, car Mardochée lui avait défendu d'en parler. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Esther n'avait pas révélé son origine juive, car Mardochée le lui avait interdit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Esther ne fit connaître ni son peuple ni son origine, car Mardochée lui avait défendu de les faire connaître. |
| French OST (Ostervald) | Esther ne déclara point son peuple ni sa naissance; car Mardochée lui avait enjoint de n'en rien déclarer. |
| French OST - Osterwald | Esther ne déclara point son peuple ni sa naissance; car Mardochée lui avait enjoint de n'en rien déclarer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Esther ne dit pas que sa famille est juive. En effet, Mardochée lui a défendu de le dire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Esther n'avait point révélé sa nation, ni sa naissance, car Mardochée lui avait enjoint de n'en pas faire la révélation. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Esther ne révéla ni son origine ni sa famille, car Mardochée lui avait interdit de le faire. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elle ne voulut pas lui indiquer son pays et sa patrie, parce que Mardochée lui avait ordonné de tenir ces détails très secrets (garder entièrement le silence sur cela). |