Esther 10:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le Juif Mardochée occupa, en effet, le second rang, après l’empereur Xerxès. Il fut très considéré par les Juifs et aimé par tous ses compatriotes, parce qu’il travaillait au bien de son peuple et œuvrait pour la paix de toute sa race.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, Mardochée, le Juif, devint le personnage le plus puissant de l'empire, après le roi Xerxès. Il était honoré et aimé par tous ses compatriotes juifs. Il travailla pour leur bien et il intervint pour assurer la sécurité de son peuple.
French (Catholique Crampon 1923) Car le Juif Mardochée était le premier ministre du roi Assuérus, considéré en même temps parmi les Juifs, aimé de la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple et parlant pour le bonheur de toute sa race.
French (J.N. Darby) 1885 Car Mardochée, le Juif, fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, cherchant le bien de son peuple et parlant pour la paix de toute sa race.
French (La Bible expliquée) En effet, Mardochée, le Juif, devint le personnage le plus puissant de l'empire, après le roi Xerxès. Il était honoré et aimé par tous ses compatriotes juifs. Il travailla pour leur bien et il intervint pour assurer la sécurité de son peuple. La situation est donc retournée, et Mardochée, devenu puissant, assure protection et sécurité à son peuple. Dans le livre d'Esther, on pourrait penser que l'identité juive ne s'oppose pas à une collaboration avec les autorités païennes. Ainsi serait renversée l'accusation de Haman qui présentait les Juifs comme un danger pour l'empire, et dressait le roi contre eux (3.8).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car le Juif Mardochée était le premier après le roi Assuérus; considéré parmi les Juifs et aimé de la multitude de ses frères, il rechercha le bien de son peuple et parla pour le bonheur de toute sa race.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car le Juif Mardochée occupait le second rang après le roi Xerxès; c'était le grand homme des Juifs, qui avait la faveur de la multitude de ses frères; il cherchait le bien de son peuple et parlait pour la paix de tous les siens.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car Mardochée le Juif était le premier après le roi Assuérus; il fut grand parmi les Juifs, aimé de la multitude de ses frères, et rechercha le bien de son peuple et parla pour la paix de toute sa race.
French Jerusalem 1998 -l La quatrième année du règne de Ptolémée et de Cléopâtre, Dosithée qui se disait prêtre et lévite, ainsi que son fils Ptolémée, apportèrent la présente lettre concernant les Purim. Ils la donnaient comme authentique et traduite par Lysimaque, fils de Ptolémée, de la communauté de Jérusalem.
French Machaira 2012 Car le Juif Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.
French Martin 1744 Car Mardochée le Juif fut le second après le Roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs, et agréable à la multitude de ses frères, procurant le bien de son peuple, et parlant pour la prospérité de toute sa race.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car le Juif Mardochée était le premier après le roi Assuérus; considéré parmi les Juifs et aimé de la multitude de ses frères, il rechercha le bien de son peuple et parla pour le bonheur de toute sa race.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mardochée, le Juif, devint la personne la plus puissante du royaume, après le roi Xerxès. Il était honoré et aimé par tous les autres Juifs. Il travailla pour le bien, la sécurité et la paix de son peuple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car le Juif Mardochée était le premier ministre du roi Assuérus, le grand homme des Juifs, aimé par la multitude de ses frères; il recherchait le bien de son peuple et parlait pour l'avantage de toute sa race.
French OST (Ostervald) Car le Juif Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.
French OST - Osterwald Car le Juif Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, Mardochée, le Juif, est devenu l’homme le plus puissant du royaume après le roi Xerxès. Pour ses frères juifs, c’était un homme important, et ils l’aimaient tous beaucoup. Il a travaillé pour leur bien et il a agi pour que son peuple vive en paix.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car Mardochée, le Juif, était le second après le roi Assuérus, et il était grand auprès des Juifs, et agréable à la multitude de ses frères, cherchant le bien de son peuple et parlant pour le salut de toute sa race.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, le Juif Mardochée était l’adjoint du roi Assuérus. Il jouait un rôle important pour les Juifs et était très apprécié de ses nombreux frères. Il recherchait le bonheur de son peuple et contribua par ses paroles au bien-être de toute sa lignée.
French Vigouroux 1902 Bible et comment Mardochée, Juif de nation, devint le second après le roi Assuérus, et comment il fut grand parmi les Juifs, et aimé généralement (agréable à la foule) de ses frères, cherchant le bien de sa nation et ne parlant que pour procurer la paix de son peuple. [1 Alors Mardochée dit : C'est Dieu qui a fait ces choses. 2 Je me souviens d'un songe que j'avais vu, qui signifiait toutes ces choses, dont rien n'est resté sans accomplissement. 3 La petite fontaine (source) qui s'accrut et devint un fleuve, et qui se changea en lumière et en soleil, et se répandit en eaux (très) abondantes, c'est Esther, que le roi épousa, et qu'il voulut faire reine. 4 Et (Mais) les deux dragons, c'est moi et Aman. 5 Les peuples qui s'assemblèrent, ce sont ceux qui ont tâché d'exterminer le nom des Juifs. 6 Israël est mon peuple, qui cria au Seigneur, et le Seigneur sauva son peuple, et il nous délivra de tous nos maux, et il fit des miracles et de grands prodiges parmi les nations ; 7 et il ordonna qu'il y eût deux sorts, l'un du peuple de Dieu, et l'autre de toutes les nations. 8 Et ce double sort vint au jour marqué dès ce temps-là devant Dieu pour toutes les nations. 9 Et le Seigneur se ressouvint de son peuple, et il eut compassion de son héritage. 10 Et ces jours seront célébrés au mois d'Adar, le quatorzième et le quinzième jour de ce même mois, avec zèle et avec joie, par le peuple réuni en (une seule) assemblée, dans toutes les générations futures du peuple d'Israël. 11 La quatrième année du règne de Ptolémée et de Cléopâtre, Dosithée, qui se disait prêtre et de la race de Lévi, et Ptolémée, son fils, apportèrent cette lettre (épître) des phurim, qu'ils disaient avoir été traduite (interprétée) à Jérusalem par Lysimaque, fils de Ptolémée.]