Ephesians 6:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est de cet Evangile que je suis l’ambassadeur, un ambassadeur enchaîné. Priez donc pour que je l’annonce avec assurance comme je dois en parler.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Bien que je sois maintenant en prison, je suis l'ambassadeur de cette Bonne Nouvelle. Priez donc pour que j'en parle avec assurance, comme je le dois.
French (Catholique Crampon 1923) à l’égard duquel je fais fonction d’ambassadeur dans les chaînes, et afin que j’en parle avec assurance comme il convient.
French (J.N. Darby) 1885 pour lequel je suis un ambassadeur lié de chaînes, afin que j'use de hardiesse en lui, comme je dois parler.
French (La Bible expliquée) Bien que je sois maintenant en prison, je suis l'ambassadeur de cette Bonne Nouvelle. Priez donc pour que j'en parle avec assurance, comme je le dois.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes; que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
French (Zoque, Francisco León) Y Diosis cø'vej øjtzi ñe' ñøyicøsi va'cø ndzamgøpucsay je'is 'yote, y por va'cø ndzamgøpucs Diosis 'yote, jetcøtoya cojtøj øjtzi preso'omo. Por eso va'ctam Dioscøsi øtzcøtoya va'cø jana na'tzcuy ndzamgøpucs vøjpø ote, porque jetse syunba va' ndzøcø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, afin qu'en lui je parle avec hardiesse, comme je dois parler.
French Jerusalem 1998 dont je suis l'ambassadeur dans mes chaînes; obtenez-moi la hardiesse d'en parler comme je le dois.
French Machaira 2012 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, en sorte que j’en parle avec hardiesse, comme je dois en parler.
French Martin 1744 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargé de chaînes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Bien que je sois maintenant en prison, je suis l'ambassadeur de cette bonne nouvelle. Priez donc pour que j'en parle avec assurance, comme je le dois.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes; et que j'en parle hardiment comme je dois en parler.
French OST (Ostervald) Pour lequel je fais la fonction d'ambassadeur dans les chaînes, afin, dis-je, que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler.
French OST - Osterwald Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis le porte-parole de la Bonne Nouvelle, et pour elle, je suis attaché avec des chaînes. Priez pour que je parle avec courage, comme je dois le faire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, afin que je l'expose avec la liberté avec laquelle je dois parler.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est pour lui que je suis ambassadeur dans les chaînes. Priez que j'en parle avec assurance comme je dois le faire.
French Vigouroux 1902 Bible pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle courageusement, comme je le dois.