Ephesians 6:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Revêtez-vous de l’armure de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses du diable.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Prenez sur vous toutes les armes que Dieu fournit, afin de pouvoir tenir bon contre les ruses du diable.
French (Catholique Crampon 1923) Revêtez-vous de l’armure de Dieu, afin de pouvoir résister aux embûches du diable.
French (J.N. Darby) 1885 revêtez-vous de l'armure complète de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices du diable:
French (La Bible expliquée) Prenez sur vous toutes les armes que Dieu fournit, afin de pouvoir tenir bon contre les ruses du diable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Revêtez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir bon devant les manœuvres du diable.
French (Zoque, Francisco León) Como soldado'is ñø'it tiji'ṉ va'cø cyoquip vyin, ni ti jana chøjcay ni i'is; jetseti hay que va'cø mi mbøjcøchoṉdam lo que Diosis tø tzi'tambapø va'cø mus mi ṉgoquiptam mi ⁿvin. Entonces cuando yatzi'ajcu'is syunba mi 'yaṉgøma'cøtyo'a, ni ti ji'n ma mi ñøndzøqui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister aux artifices du diable;
French Jerusalem 1998 Revêtez l'armure de Dieu, pour pouvoir résister aux manoeuvres du diable.
French Machaira 2012 Revêtez-vous de toute l’armure de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices de la contrariété humaine.
French Martin 1744 Soyez revêtus de toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister aux embûches du Démon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Prenez sur vous toutes les armes que Dieu fournit, afin d'être capable de tenir bon face aux ruses du diable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.
French OST (Ostervald) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister aux embûches du diable.
French OST - Osterwald Revêtez-vous de toute l'armure de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices de l’accusateur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Prenez avec vous toutes les armes de Dieu, pour pouvoir résister aux pièges de l’esprit du mal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir résister aux manœuvres du diable;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu afin de pouvoir tenir ferme contre les manœuvres du diable.
French Vigouroux 1902 Bible Revêtez-vous de l'armure de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les embûches du diable.