Ephesians 5:29 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car personne n’a jamais haï sa propre chair ; au contraire, chacun la nourrit et l’entoure de soins, comme Christ le fait pour l’Eglise,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, personne n'a jamais haï son propre corps; au contraire, on le nourrit et on en prend soin, comme le Christ le fait pour l'Église,
French (Catholique Crampon 1923) Car jamais personne n’a haï sa propre chair; mais il la nourrit et l’entoure de soins, comme fait le Christ pour l’Église,
French (J.N. Darby) 1885 Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et la chérit, comme aussi le Christ l'assemblée:
French (La Bible expliquée) En effet, personne n'a jamais haï son propre corps; au contraire, on le nourrit et on en prend soin, comme le Christ le fait pour l'Église,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jamais personne, en effet, n'a détesté sa propre chair; au contraire, il la nourrit et en prend soin, comme le Christ le fait pour l'Eglise,
French (Zoque, Francisco León) Ni i'is nuncatøc ja qui'say ñe' syis; sino aunque i'is pyø'nøpya y cuidatzøcpa vyin; jetseti ndø Comi'is syuñajque'tpa ñe' pyøn va'ṉjajmoyajpapø como ñe' syise.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et soigne tendrement, comme Christ le fait pour l'Eglise,
French Jerusalem 1998 Car nul n'a jamais haï sa propre chair; on la nourrit au contraire et on en prend bien soin. C'est justement ce que le Christ fait pour l'Eglise:
French Machaira 2012 Car personne n’a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l’entretient, comme le Seigneur le fait à l’égard de la convocation à renaître;
French Martin 1744 Car personne n'a jamais eu en haine sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur entretient l'Eglise.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car jamais personne n'a haï sa propre chair, mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, personne n'a jamais haï son propre corps; au contraire, on le nourrit et on en prend soin, comme le Christ le fait pour l'Église,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jamais personne, en effet, n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme le Christ le fait pour l'Église,
French OST (Ostervald) Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur le fait à l'égard de l'Eglise;
French OST - Osterwald Car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l'entretient, comme le Seigneur le fait à l'égard de l'Église;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Non, personne n’a jamais détesté son corps. Au contraire, on le nourrit, on en prend soin, comme le Christ le fait pour son Église.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car personne n'a jamais haï sa propre chair, mais il l'entretient et en prend soin comme Christ aussi le fait pour l'Église,
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, jamais personne n'a détesté son propre corps. Au contraire, il le nourrit et en prend soin, tout comme le Seigneur le fait pour l'Eglise
French Vigouroux 1902 Bible Car jamais personne n'a haï sa propre chair ; mais il la nourrit et la soigne, comme le Christ le fait pour l'Eglise,