Ephesians 5:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le mari, en effet, est le chef de sa femme comme Christ est la tête, le chef de l’Eglise qui est son corps et dont il est le Sauveur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l'Église. Le Christ est en effet le Sauveur de l'Église qui est son corps.
French (Catholique Crampon 1923) car le mari est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Église, son corps, dont il est le Sauveur.
French (J.N. Darby) 1885 parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l'assemblée, lui, le sauveur du corps.
French (La Bible expliquée) Car le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l'Église. Le Christ est en effet le Sauveur de l'Église qui est son corps.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car l'homme est la tête de la femme, comme le Christ est la tête de l'Eglise, qui est son corps et dont il est le Sauveur;
French (Zoque, Francisco León) Porque como va'ṉjajmoyajpapø'is cyovi'najø Cristo, jetse yomo'is jyaya cyovi'najøtitque't. Y Cristo'is yaj cotzocyajpa va'ṉjajmoyajpapø; y va'ṉjajmoyajpapø Cristo'ise cyoṉña.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le Chef de l'Eglise, lui, Sauveur du corps;
French Jerusalem 1998 en effet, le mari est chef de sa femme, comme le Christ est chef de l'Eglise, lui le sauveur du Corps;
French Machaira 2012 Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le chef de la convocation à renaître, qui est son Corps, dont il est le Sauveur.
French Martin 1744 Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car le mari est la tête de sa femme, comme le Christ est la tête de l'Église. Le Christ est en effet le sauveur de l'Église qui est son corps.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps et dont il est le Sauveur;
French OST (Ostervald) Parce que le mari est le chef de la femme, comme Christ aussi est le chef de l'Eglise, qui est son corps, dont il est le Sauveur.
French OST - Osterwald Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, dont il est le Sauveur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l’Église. Le Christ est le Sauveur de l’Église qui est son corps.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 parce que le mari est chef de la femme, comme Christ aussi est chef de l'Église, lui sauveur du corps;
French S21 2007 (Bible Segond 21) car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise qui est son corps et dont il est le Sauveur.
French Vigouroux 1902 Bible car le mari (l'homme) est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.