Ephesians 5:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne vous enivrez pas de vin – cela vous conduirait à une vie de désordre – mais soyez remplis de l’Esprit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne vous enivrez pas: l'abus de vin ne peut que vous mener au désordre; mais soyez remplis de l'Esprit Saint.
French (Catholique Crampon 1923) Ne vous enivrez pas de vin, c’est la source de la débauche, mais remplissez-vous de l’Esprit-Saint.
French (J.N. Darby) 1885 Et ne vous enivrez pas de vin, en quoi il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit,
French (La Bible expliquée) Ne vous enivrez pas: l'abus de vin ne peut que vous mener au désordre; mais soyez remplis de l'Esprit Saint.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne vous enivrez pas de vin: il mène à la débauche. Au contraire, soyez remplis par l'Esprit;
French (Zoque, Francisco León) U mi ndzøctam no'tcuy, porque no'tcuy tococuyete; sino que más vøjø viyuṉsye va'cø mi ñø'ijtam Espiritu Santo'is mi ndyaspa'csye'ṉomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ne vous enivrez point de vin, en quoi il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit,
French Jerusalem 1998 Ne vous enivrez pas de vin: on n'y trouve que libertinage; mais cherchez dans l'Esprit votre plénitude.
French Machaira 2012 Ne vous enivrez point de vin à l’éperdument dans vos assemblées; mais soyez remplis de l’Esprit;
French Martin 1744 Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne vous enivrez pas de vin: il mène à un comportement malfaisant; mais soyez remplis de l'Esprit saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Mais soyez remplis de l'Esprit:
French OST (Ostervald) Ne vous enivrez point de vin, dans lequel il y a de la dissolution, mais soyez remplis de l'Esprit;
French OST - Osterwald Ne vous enivrez point de vin à l'éperdument; mais soyez remplis de l'Esprit;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ne buvez pas trop de vin: la boisson pousse les gens à se détruire. Mais soyez remplis de l’Esprit Saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ne vous enivrez pas de vin, ce qui entraîne avec soi le dérèglement; mais soyez remplis de l'Esprit,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne vous enivrez pas de vin: cela mène à la débauche. Soyez au contraire remplis de l'Esprit:
French Vigouroux 1902 Bible Et ne vous enivrez pas de vin, c'est de la débauche (qui renferme la luxure) ; mais remplissez-vous du Saint-Esprit,