Ephesians 5:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car tout ce que ces gens-là font en cachette est si honteux qu’on n’ose même pas en parler. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On a honte même de parler de ce que certains font en cachette. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car, ce qu’ils font en secret, on a honte même de le dire; |
| French (J.N. Darby) 1885 | car les choses qu'ils font en secret, il est honteux même de les dire. |
| French (La Bible expliquée) | On a honte même de parler de ce que certains font en cachette. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En effet, ce qu'ils font en secret, il est choquant même d'en parler. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque tza'apya ndø tzamø je'is ñumdzøcyajpapø tiyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car les choses qu'ils font en secret, il est honteux même de les dire. |
| French Jerusalem 1998 | Certes, ce que ces gens-là font en cachette, on a honte même de le dire; |
| French Machaira 2012 | Car il est même honteux de dire ce que ces gens font en secret. |
| French Martin 1744 | Car il est même déshonnête de dire les choses qu'ils font en secret. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On a honte même de parler de ce que certains font en cachette. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En effet ce que (ces gens) font en secret, il est honteux même d'en parler, |
| French OST (Ostervald) | Car il est même déshonnête de dire ce qu'ils font en secret. |
| French OST - Osterwald | Car il est même honteux de dire ce que ces gens font en secret. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, ce que ces gens-là font en cachette, on a honte d’en parler. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | il est vrai que ce qu'ils font en secret, il est honteux même d'en parler, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, ce que ces hommes font en secret, il est même honteux d’en parler; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car ce qu'ils pratiquent en secret, on a honte même de le dire (seulement). |