Ephesians 4:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cependant, chacun de nous a reçu la grâce de Dieu selon la part que Christ lui donne dans son œuvre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant, chacun de nous a reçu un don particulier, l'un de ceux que le Christ a généreusement accordés.
French (Catholique Crampon 1923) Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ.
French (J.N. Darby) 1885 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
French (La Bible expliquée) Cependant, chacun de nous a reçu un don particulier, l'un de ceux que le Christ a généreusement accordés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais à chacun de nous la grâce a été accordée selon la mesure du don du Christ.
French (Zoque, Francisco León) Pero tumdum pøn tø suñchi'pa qui'psocuy eyata'm eyata'm va'cø tø yosa, jujche syunbase tø tzi' Cristo'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais, à chacun de nous la grâce a été donnée, selon la mesure du don de Christ.
French Jerusalem 1998 Cependant chacun de nous a reçu sa part de la faveur divine selon que le Christ a mesuré ses dons.
French Machaira 2012 Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
French Martin 1744 Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun de nous a reçu un don particulier, l'un de ceux que le Christ accorde de façon généreuse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
French OST (Ostervald) Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
French OST - Osterwald Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu nous a donné ses bienfaits, mais le Christ a mesuré à chacun sa part.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or à chacun de vous a été donnée la grâce selon la mesure du don de Christ;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cependant, à chacun de nous la grâce a été donnée à la mesure du don de Christ.
French Vigouroux 1902 Bible Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don du Christ.