Ephesians 4:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce n'est pas là ce que vous avez appris au sujet du Christ!
French (Catholique Crampon 1923) Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître le Christ,
French (J.N. Darby) 1885 Mais vous n'avez pas ainsi appris le Christ,
French (La Bible expliquée) Ce n'est pas là ce que vous avez appris au sujet du Christ!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
French (Zoque, Francisco León) Pero mitzta'm mi mbøjcøchoṉdamu'c Cristo, mi nchajmatyandøju'am jana mi ndzøctam jetse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
French Jerusalem 1998 Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris le Christ,
French Machaira 2012 Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ;
French Martin 1744 Mais vous n'avez pas ainsi appris Christ;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce n'est pas là ce que vous, vous avez appris au sujet du Christ!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris (à connaître) le Christ,
French OST (Ostervald) Mais ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ;
French OST - Osterwald Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous, ce n’est pas de cette façon que vous avez appris à connaître le Christ.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais, pour vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ,
French Vigouroux 1902 Bible Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris le Christ,