Ephesians 4:19 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à l’inconduite pour se jeter avec frénésie dans toutes sortes de vices. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils ont perdu tout sentiment de honte; ils se sont livrés au vice et commettent sans aucune retenue toutes sortes d'actions impures. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayant perdu tout sens, ils se sont livrés aux désordres, à toute espèce d’impureté, avec une ardeur insatiable. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrés à la débauche, pour pratiquer avidement toute impureté. |
| French (La Bible expliquée) | Ils ont perdu tout sentiment de honte; ils se sont livrés au vice et commettent sans aucune retenue toutes sortes d'actions impures. Il est impossible de vivre cette croissance spirituelle sans changer ses manières de penser et de vivre. Tout croyant doit se laisser renouveler par la vérité, la justice, la sainteté dont Jésus est le modèle parfait et devenir une personne nouvelle. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à la débauche, pour commettre avec avidité toute sorte d'impureté. |
| French (Zoque, Francisco León) | Porque ji'n cyotza'ayaje o'ca ti chøcyajpa, por eso ji'n ya'inducyaj vyiṉ. Mye'chajpa aunque tiyø tococuy porque jetse syuñajpa syisis. Mumu ti yatzipø chøcyajpa, porque más jetse syuñajpa. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | eux qui, ayant perdu tout sentiment, se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute sorte d'impuretés, avec une ardeur insatiable. |
| French Jerusalem 1998 | et, leur sens moral une fois émoussé, ils se sont livrés à la débauche au point de perpétrer avec frénésie toute sorte d'impureté. |
| French Machaira 2012 | Ayant perdu tout sentiment, ils se sont abandonnés à la débauche, pour commettre toutes sortes d’impuretés, avec une ardeur insatiable. |
| French Martin 1744 | Lesquels ayant perdu tout sentiment, se sont abandonnés à la dissolution, pour commettre toute souillure, à qui en ferait pis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés au dérèglement, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils ont perdu tout sentiment de honte; ils se sont livrés à des actes honteux et commettent sans aucune retenue toutes sortes d'actions impures. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils ont perdu tout sens moral, ils se sont livrés au dérèglement, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité. |
| French OST (Ostervald) | Qui, ayant perdu tout sentiment, se sont abandonnés à la dissolution, pour commettre toutes sortes d'impuretés, avec une ardeur insatiable. |
| French OST - Osterwald | Ayant perdu tout sentiment, ils se sont abandonnés à la débauche, pour commettre toutes sortes d'impuretés, avec une ardeur insatiable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ne savent plus ce qui est bien et ce qui est mal, et ils se conduisent n’importe comment. Toutes les actions immorales qu’ils ont envie de faire, ils les font sans se gêner. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | en sorte que, devenus insensibles, ils se sont livrés à la débauche, pour commettre avec excès toute espèce d'impureté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ont perdu tout sens moral et se sont livrés à la débauche pour commettre avec avidité toutes sortes d'impuretés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à l'impudicité, à la pratique de toute espèce d'impureté et à l'avarice. |