Ephesians 3:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Oui, puissiez-vous connaître son amour – bien qu'il surpasse toute connaissance – et être ainsi remplis de toute la richesse de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) même de connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 -et de connaître l'amour du Christ qui surpasse toute connaissance; afin que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
French (La Bible expliquée) Oui, puissiez-vous connaître son amour – bien qu'il surpasse toute connaissance – et être ainsi remplis de toute la richesse de Dieu. Paul invite les croyants à s'émerveiller devant la sagesse et l'amour que Dieu a montrés si parfaitement en Jésus-Christ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et de connaître l'amour du Christ qui surpasse la connaissance, de sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Su'ṉbøjtzi va'cø mi mustamø vøjø jujche tø sundamba Cristo'is. Porque je'is tø sundamba vøti; ji'n mus ndø cønøctøyøpyø'i jujche tø sundamba. Entonces maṉba mi nøc ijtøjatyam mi ndzocoy ñe'c Diosis va'cø mi nø'ijtam mumu ti vøjpø Diosis ñe'.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance; afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
French Jerusalem 1998 vous connaîtrez l'amour du Christ qui surpasse toute connaissance, et vous entrerez par votre plénitude dans toute la Plénitude de Dieu.
French Machaira 2012 Et connaître le renoncement de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
French Martin 1744 Et connaître la charité de Christ, laquelle surpasse toute connaissance; afin que vous soyez remplis de toute plénitude de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et vous connaîtrez alors son amour, bien qu'il surpasse toute connaissance, et vous serez ainsi comblés de toute la plénitude de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et de connaître l'amour du Christ qui surpasse (toute) connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
French OST (Ostervald) Et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude des dons de Dieu.
French OST - Osterwald Et connaître l'amour sacrificiel de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous connaîtrez cet amour qui dépasse tout ce qu’on peut connaître. Vous recevrez toute la vie de Dieu, et il habitera totalement en vous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et connaître la charité de Christ qui surpasse la connaissance, afin que toute la plénitude de Dieu s'accomplisse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et de connaître cet amour qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible et connaître l'amour du Christ, qui surpasse toute connaissance (science), de sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.