Ephesians 2:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin et la paix à ceux qui étaient proches. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Christ est donc venu annoncer la Bonne Nouvelle de la paix à vous les plus lointains comme aux plus proches. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient proches; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il est venu, et a annoncé la bonne nouvelle de la paix à vous qui étiez loin et la bonne nouvelle de la paix à ceux qui étaient près; |
| French (La Bible expliquée) | Le Christ est donc venu annoncer la Bonne Nouvelle de la paix à vous les plus lointains comme aux plus proches. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il est venu annoncer, comme une bonne nouvelle, la paix à vous qui étiez loin et la paix à ceux qui étaient proches; |
| French (Zoque, Francisco León) | Y minu Cristo va'cø tø tzajmatyam vøjpø ote parejo va'cø tø ijtam vøṉneyupø; mijtzi ya'ay mi istamupø'isna'ṉ Dios va'cø mi ijtam vøjø y øtz tome istamba'is Dios va'cø ijtaṉgue'tati vøjø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et étant venu, il a annoncé la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près; |
| French Jerusalem 1998 | Alors il est venu proclamer la paix, paix pour vous qui étiez loin et paix pour ceux qui étaient proches: |
| French Machaira 2012 | Et il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près; |
| French Martin 1744 | Et étant venu il a évangélisé la paix à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Christ est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix, la paix pour vous qui étiez loin et la paix pour ceux qui étaient proches. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il est venu annoncer comme une bonne nouvelle, la paix à vous qui étiez loin et la paix à ceux qui étaient proches; |
| French OST (Ostervald) | Ainsi il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près; |
| French OST - Osterwald | Et il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est venu annoncer la Bonne Nouvelle de la paix pour vous qui étiez loin, et aussi pour ceux qui étaient proches. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix à vous qui étiez éloignés, et à ceux qui sont près, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin et à ceux qui étaient près. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près ; |