Ephesians 1:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et quelle est l’extraordinaire grandeur de la puissance qu’il met en œuvre en notre faveur, à nous qui plaçons notre confiance en lui. Cette puissance, en effet, il l’a déployée dans toute sa force
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force
French (Catholique Crampon 1923) et quelle est, envers nous qui croyons, la suréminente grandeur de sa puissance, attestée par l’efficacité de sa force victorieuse.
French (J.N. Darby) 1885 et quelle est l'excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l'opération de la puissance de sa force,
French (La Bible expliquée) et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons, selon l'opération souveraine de sa force.
French (Zoque, Francisco León) Mi va'ṉgatyaṉge'tpøjtzi Dioscøsi va'cø mi ṉgønøctøyøtyaṉgue'te jujchepø milagropø pyømji'ṉ yospa Dios tø øtzcøtoya o'ca ndø va'ṉjamba Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l'efficace de sa force toute-puissante,
French Jerusalem 1998 et quelle extraordinaire grandeur sa puissance revêt pour nous, les croyants, selon la vigueur de sa force,
French Machaira 2012 Et quelle est, envers nous qui croyons, l’infinie grandeur de sa puissance, conformément à l’efficacité du pouvoir de sa force,
French Martin 1744 Et quelle est l'excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l'efficace de la puissance de sa force:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et quelle est la grandeur surabondante de sa puissance envers nous qui croyons selon l'action souveraine de sa force.
French OST (Ostervald) Et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, par l'efficace de sa vertu toute-puissante,
French OST - Osterwald Et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous connaîtrez la puissance extraordinaire que Dieu a montrée pour nous qui croyons en lui. Sa puissance et sa force,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et quelle est, envers nous qui croyons, l'excessive grandeur de Son pouvoir, qui se montre dans l'efficace puissante de Sa force,
French S21 2007 (Bible Segond 21) et quelle est l'infinie grandeur de sa puissance, qui se manifeste avec efficacité par le pouvoir de sa force envers nous qui croyons.
French Vigouroux 1902 Bible et quelle est la suréminente grandeur de sa puissance (vertu) envers nous qui croyons, selon l'efficacité de sa force et de sa puissance (selon l'opération de la puissance de sa vertu).