Ephesians 1:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cet Esprit constitue l’acompte de notre héritage en attendant la délivrance du peuple que Dieu s’est acquis. Ainsi tout aboutit à célébrer sa gloire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Saint-Esprit nous garantit les biens que Dieu a réservés à son peuple; il nous assure que nous les posséderons quand notre délivrance sera complète. Louons donc la grandeur de Dieu!
French (Catholique Crampon 1923) et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la pleine rédemption de ceux que Dieu s’est acquis, à la louange de sa gloire.
French (J.N. Darby) 1885 qui est les arrhes de notre héritage, pour la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.
French (La Bible expliquée) Le Saint-Esprit nous garantit les biens que Dieu a réservés à son peuple; il nous assure que nous les posséderons quand notre délivrance sera complète. Louons donc la grandeur de Dieu! Paul invite les croyants à progresser dans la connaissance du projet de Dieu. Ils y découvriront une sagesse, une espérance puissante et une raison de remercier en permanence. Ils en ont déjà une première vision, ils doivent avancer vers la pleine connaissance en méditant le message de vérité qu'ils ont accueilli. L'Esprit Saint leur est donné pour les faire progresser.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et qui constitue les arrhes de notre héritage, pour la rédemption de ce qu'il s'est acquis, afin de célébrer sa gloire.
French (Zoque, Francisco León) Porque Espiritu Santo tø vi'na tzi'tzo'tzpa Diosis va'cø tø mustamø que maṉba ndø pøjcøchoṉdam ndø erejencha. Porque maṉba tø yaj cotzococtuctame tø jupyujtamuse Diosis. Jicsye'c maṉba ndø pøjcøchoṉbø'i. Jetse maṉba chøc Diosis ñe pyøngøtoyata'm va'cø ndø vøṉgotzøjcay myøja'ṉo'majcuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) lequel est les arrhes de notre héritage, jusqu'à la rédemption de ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire.
French Jerusalem 1998 qui constitue les arrhes de notre héritage, et prépare la rédemption du Peuple que Dieu s'est acquis, pour la louange de sa gloire.
French Machaira 2012 Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de ceux qu’il s’est acquis, à la louange de sa gloire.
French Martin 1744 Lequel est l'arrhe de notre héritage jusqu'à la rédemption de la possession qu'il a acquise, à la louange de sa gloire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, pour célébrer sa gloire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'Esprit saint nous garantit l'héritage que Dieu a réservé à son peuple; il nous assure que nous le posséderons quand notre délivrance sera complète. Louons donc la grandeur de Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et qui constitue le gage de notre héritage, en vue de la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis pour célébrer sa gloire.
French OST (Ostervald) Lequel est un gage de notre héritage, jusqu'à l'entière rédemption de ceux qu'il m'est acquis, à la louange de sa gloire.
French OST - Osterwald Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Cet Esprit est la première part des biens que nous allons recevoir de Dieu. Nous les posséderons quand nous serons entièrement libérés du mal. Alors chantons la gloire de Dieu!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 lequel est un gage de notre héritage, pour avoir part à la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de Sa gloire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il est le gage de notre héritage en attendant la libération de ceux que Dieu s'est acquis pour célébrer sa gloire.
French Vigouroux 1902 Bible et qui est le gage de notre héritage, jusqu'à la délivrance du peuple (rachat de son acquisition) que Dieu s'est acquis, pour la louange de sa gloire.