Ecclesiastes 8:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, sa parole est souveraine. Qui oserait lui dire : « Pourquoi fais-tu cela ? »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sa parole est souveraine et personne ne peut lui demander les raisons de ce qu'il fait.
French (Catholique Crampon 1923) La parole du roi, en effet, est souveraine, et qui lui dira: «Que fais-tu?»
French (J.N. Darby) 1885 parce que la parole du roi est une puissance, et qui lui dira: Que fais-tu?
French (La Bible expliquée) Sa parole est souveraine et personne ne peut lui demander les raisons de ce qu'il fait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: Que fais-tu?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quoi que dise le roi, il est le maître; qui donc lui dira: « Que fais-tu? »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En effet la parole du roi est puissante, et qui lui dira: Que fais-tu?
French Jerusalem 1998 Parce que la parole du roi est souveraine, qui lui dira: "Que fais-tu?"
French Machaira 2012 Où est la parole du roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?
French Martin 1744 En quelque lieu qu'est la parole du Roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: Que fais-tu?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sa parole est souveraine et personne ne peut lui demander les raisons de ce qu'il fait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelle qu'elle soit, la parole du roi fait autorité; qui donc lui dira: Que fais-tu?
French OST (Ostervald) Où est la parole du roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?
French OST - Osterwald Où est la parole du roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La parole du roi a du poids, et personne ne peut lui demander: « Qu’est-ce que tu fais? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 d'autant que la parole du roi est efficace; et qui lui dira: Que fais-tu? –
French S21 2007 (Bible Segond 21) parce que sa parole est puissante. Qui pourra lui dire: «Que fais-tu?»
French Vigouroux 1902 Bible Sa parole est pleine de puissance, et nul ne peut lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ?