Ecclesiastes 8:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) ne te hâte pas de lui donner ton congé ; ne persiste pas dans une mauvaise situation, car le roi fait tout ce qui lui plaît.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ne nous hâtons donc pas de refuser son autorité. Ne persévérons pas dans une affaire qui lui déplaît. En effet, le roi agit comme il le désire.
French (Catholique Crampon 1923) Ne persiste pas dans une chose mauvaise; car tout ce qu’il veut, il peut le faire;
French (J.N. Darby) 1885 Ne te presse pas de t'en aller de devant lui; ne persévère point dans une chose mauvaise; car tout ce qu'il lui plaît, il le fait;
French (La Bible expliquée) ne nous hâtons donc pas de refuser son autorité. Ne persévérons pas dans une affaire qui lui déplaît. En effet, le roi agit comme il le désire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne te hâte pas de t'éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise: car il peut faire tout ce qui lui plaît,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne te presse pas de t'éloigner de lui et ne persiste pas dans une mauvaise cause; car il fait tout ce qui lui plaît.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne te hâte pas de le quitter et ne t'arrête pas à une chose mauvaise, car il peut faire tout ce qu'il lui plaît.
French Jerusalem 1998 ne te presse pas de t'en écarter; ne t'entête pas dans un mauvais cas, parce qu'il fait ce qui lui plaît.
French Machaira 2012 Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît.
French Martin 1744 Ne te précipite point de te retirer de devant sa face; et ne persévère point en une chose mauvaise; car il fera tout ce qu'il lui plaira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne te hâte pas de t'éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise: car il peut faire tout ce qui lui plaît,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ne te hâte donc pas de te soustraire à son autorité. Ne persévère pas dans une affaire qui lui déplaît. Car le roi agit comme il le désire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne te presse pas de t'éloigner de sa présence et ne persiste pas dans une mauvaise cause: car il fait tout ce qui lui plaît.
French OST (Ostervald) Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît.
French OST - Osterwald Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ne nous écartons pas de lui trop vite. Ne continuons pas à faire ce qui lui déplaît, car il agit comme il veut.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne le déserte pas témérairement, et ne persévère pas dans un mauvais parti, car il peut faire tout ce qu'il lui plaît,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne sois pas pressé de t'éloigner de lui et ne persévère pas dans une mauvaise situation! En effet, le roi peut faire tout ce qu’il désire,
French Vigouroux 1902 Bible Ne te hâte pas de te retirer d'auprès de lui, et ne persiste pas dans uneœuvre mauvaise, car il fera tout ce qu'il voudra.