Ecclesiastes 8:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici mon conseil : obéis aux ordres du roi à cause du serment prêté devant Dieu,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque le roi parle, il faut obéir. Nous lui avons prêté serment devant Dieu,
French (Catholique Crampon 1923) Je te le dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu; ne te hâte pas de t’éloigner de lui.
French (J.N. Darby) 1885 dis: Prends garde au commandement du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
French (La Bible expliquée) Lorsque le roi parle, il faut obéir. Nous lui avons prêté serment devant Dieu,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment de Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je [dis]: Observe les ordres du roi, et cela à raison du serment fait devant Dieu.
French Jerusalem 1998 Ecoute l'ordre du roi, et à cause du serment divin,
French Machaira 2012 Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu.
French Martin 1744 Prends garde (je te le dis) à la bouche du Roi, et à la parole du jurement de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je le dis, obéis au roi. Tu lui as prêté serment devant Dieu,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je (dis): Observe l'ordre du roi, et cela à cause du serment de Dieu.
French OST (Ostervald) Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu.
French OST - Osterwald Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand le roi parle, nous devons lui obéir, comme nous l’avons juré devant Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je [te le dis]: Observe l'ordre du roi, et cela, à cause du serment que tu as fait à Dieu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je te le dis, respecte les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Pour moi j'observe la bouche du roi et les préceptes(, à cause) du serment fait à Dieu.