Ecclesiastes 8:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui est comparable au sage ? Qui sait analyser les choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage et fait disparaître la sévérité de ses traits. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Personne n'est vraiment tout à fait sage et ne connaît l'explication d'un événement. Pourtant la sagesse d'un être éclaire son visage et adoucit ses traits. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui est comme le sage, et qui connaît comme lui l’explication des choses? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la rudesse de sa face est transfigurée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui est comme le sage? et qui sait l'explication des choses? La sagesse d'un homme illumine son visage, et l'arrogance de son visage en est changée. |
| French (La Bible expliquée) | Personne n'est vraiment tout à fait sage et ne connaît l'explication d'un événement. Pourtant la sagesse d'un être éclaire son visage et adoucit ses traits. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qui est comme le sage, et qui connaît l'explication des choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui est comme le sage? Qui sait interpréter les choses? La sagesse de l'homme fait briller son visage, et la sévérité de son visage se dissipe. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui est comme le sage, et qui comprend l'explication des choses? La sagesse de l'homme illumine sa face et lui enlève son air farouche. |
| French Jerusalem 1998 | Qui est comme le sage? Qui sait expliquer quelque chose? La sagesse de l'homme fait luire son visage et son air austère est changé. |
| French Machaira 2012 | Qui est comme le sage? Et qui connaît l’explication des choses? La sagesse de l’homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée. |
| French Martin 1744 | Qui est tel que le sage? et qui sait ce que veulent dire les choses? La sagesse de l'homme fait reluire son visage, et son regard farouche en est changé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qui est comme le sage, et qui connaît l'explication des choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Qui est comme le sage? Qui connaît l'explication des choses? La sagesse d'une personne éclaire son visage et adoucit ses traits. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui est comme le sage, et qui connaît l'explication des choses? La sagesse de l'homme éclaire son visage, et la sévérité de sa face est changée. |
| French OST (Ostervald) | Qui est comme le sage? Et qui connaît l'explication des choses? La sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée. |
| French OST - Osterwald | Qui est comme le sage? Et qui connaît l'explication des choses? La sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Personne n’est vraiment sage, personne ne sait expliquer ce qui arrive. Pourtant la sagesse d’un homme fait briller son visage, et il devient moins sévère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qui est égal au sage? et qui connaît l'explication des choses? La sagesse de l'homme rend son visage rayonnant et lui ôte son air farouche. – |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qui est comme le sage et sait expliquer les choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage et la sévérité de son visage en est transformée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sagesse de l'homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change a son gré. |