Ecclesiastes 7:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mieux vaut la tristesse que le rire, car avec un visage triste, on peut avoir le cœur content.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La douleur est préférable au rire. Elle attriste le visage, mais elle rend le cœur meilleur.
French (Catholique Crampon 1923) Mieux vaut la tristesse que le rire, car un visage triste fait du bien au cœur.
French (J.N. Darby) 1885 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le coeur est rendu meilleur par la tristesse du visage.
French (La Bible expliquée) La douleur est préférable au rire. Elle attriste le visage, mais elle rend le cœur meilleur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut la contrariété que le rire, car avec un visage triste le cœur devient meilleur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mieux vaut le chagrin que le rire, car quand le visage est triste, le cœur est en bon état.
French Jerusalem 1998 Mieux vaut le chagrin que le rire, car avec un triste visage on peut avoir le coeur joyeux.
French Machaira 2012 Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le cœur devient joyeux.
French Martin 1744 Il vaut mieux être fâché que rire; à cause que par la tristesse du visage le cœur devient joyeux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le cœur peut être content.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La peine est préférable au rire. Elle attriste le visage, mais elle rend le cœur meilleur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mieux vaut le chagrin que le rire. Car malgré un visage triste le cœur peut être heureux.
French OST (Ostervald) Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le cœur devient joyeux.
French OST - Osterwald Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le coeur devient joyeux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La tristesse vaut mieux que le rire. Elle rend le visage sombre, mais elle rend le cœur meilleur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mieux vaut la tristesse que le rire; car avec un visage triste, le cœur devient bon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut le chagrin que le rire, car malgré un visage triste le cœur peut être content.
French Vigouroux 1902 Bible Il vaut mieux aller à une maison de deuil qu'à une maison de festin ; car dans celle-là on est averti de la fin de tous les hommes, et celui qui vit pense à ce qui doit lui arriver.