Ecclesiastes 7:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) D’ailleurs, je cherche encore et je n’ai pas trouvé : sur mille hommes, j’en ai trouvé un, mais parmi toutes les femmes, je n’en ai pas trouvé une seule.
French (J.N. Darby) 1885 ce que mon âme cherche encore et que je n'ai pas trouvé: j'ai trouvé un homme entre mille mais une femme entre elles toutes je ne l'ai pas trouvée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je cherche encore, et je n'ai pas trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais une femme entre elles toutes, je ne l'ai pas trouvée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici [dis-je] ce que mon âme a longtemps cherché et que je n'ai pas trouvé: j'ai bien trouvé un homme entre mille, mais pas une femme entre elles toutes.
French Jerusalem 1998 que je cherche encore sans la trouver: un homme sur mille, je le trouve, mais une femme sur toutes, je ne la trouve pas.
French Machaira 2012 Voici ce que mon âme cherche encore, mais que je n’ai point trouvé. J’ai trouvé un homme entre mille; mais je n’ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
French Martin 1744 C'est, que jusqu'à présent mon âme a cherché, mais que je n'ai point trouvé, c'est, [dis-je], que j'ai bien trouvé un homme entre mille; mais pas une femme entre elles toutes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai pas trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais une femme entre elles toutes, je ne l'ai pas trouvée.
French OST (Ostervald) Voici ce que mon âme cherche encore, mais que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
French OST - Osterwald Voici ce que mon âme cherche encore, mais que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai cherché longtemps sans rien trouver. Voici: j’ai découvert un homme sur 1 000 qui est digne de ce nom. Mais parmi toutes les femmes, je n’en ai pas trouvé une seule.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 voici ce que mon âme cherche encore sans que je l'aie trouvé: un homme, sur mille je l'ai trouvé; mais une femme, dans tout ce nombre je ne l'ai pas trouvée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et voici ce que je cherche encore sans l’avoir trouvé: j'ai trouvé un homme digne de ce nom sur 1000, mais je n'ai pas trouvé de femme parmi eux.
French Vigouroux 1902 Bible Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, après avoir comparé les choses une à une pour en trouver la (une) raison,