Ecclesiastes 6:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’ai constaté qu’il y a un mal sous le soleil, et ce mal est grand pour les hommes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'ai observé encore un malheur ici-bas, un grand malheur pour les humains. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et ce mal est grand sur l’homme: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes: |
| French (La Bible expliquée) | J'ai observé encore un malheur ici-bas, un grand malheur pour les humains. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il est un malheur que j'ai vu sous le soleil, et qui accable l'être humain. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il est un mal que j'ai vu sous le soleil et qui pèse lourdement sur l'homme: |
| French Jerusalem 1998 | Il y a un autre mal que je vois sous le soleil et qui est grand pour l'homme: |
| French Machaira 2012 | Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes; |
| French Martin 1744 | Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'ai observé encore un malheur sous le soleil, un grand malheur pour les humains. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il est un malheur que j'ai vu sous le soleil, et qui accable l'homme. |
| French OST (Ostervald) | Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes; |
| French OST - Osterwald | Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai vu encore un malheur sous le soleil, un grand malheur pour les humains. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il est une calamité que j'ai vue sous le soleil, et qui pèse souvent sur les humains. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil et qui est fréquent parmi les hommes: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il y a encore un autre mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est (même) fréquent parmi les hommes : |