Ecclesiastes 5:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il vaut mieux ne pas faire de vœu qu’en faire et ne pas s’en acquitter.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole.
French (Catholique Crampon 1923) Mieux vaut pur toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplir.
French (J.N. Darby) 1885 Quand tu auras voué un voeu à Dieu, ne tarde point à l'acquitter; car il ne prend pas plaisir aux sots: ce que tu auras voué, accomplis-le.
French (La Bible expliquée) Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'aime pas les insensés: accomplis le voeu que tu as fait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut pour toi ne pas faire de vœu que d'en faire un sans t'en acquitter.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand tu fais un vœu à Dieu, ne diffère pas de l'accomplir, car il ne prend point plaisir aux insensés. Le vœu que tu as prononcé, accomplis-le !
French Jerusalem 1998 Et mieux vaut ne pas faire de voeu que d'en faire un sans l'accomplir.
French Machaira 2012 Quand tu auras fait un voeu à Dieu, ne diffère point de l’accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le voeu que tu as fait.
French Martin 1744 Quand tu auras voué quelque vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point de plaisir aux fous; accomplis donc ce que tu auras voué.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut pour toi ne point faire de vœu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il vaut mieux ne pas promettre que de promettre sans tenir parole.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mieux vaut pour toi ne pas faire de vœu, que d'en faire un sans l'accomplir.
French OST (Ostervald) Quand tu auras fait un vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le vœu que tu as fait.
French OST - Osterwald Quand tu auras fait un voeu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le voeu que tu as fait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il vaut mieux ne rien promettre que de faire une promesse sans la tenir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il vaut mieux ne faire aucun vœu, que de faire un vœu, et ne pas l'accomplir.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut pour toi ne pas faire de vœu plutôt que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.
French Vigouroux 1902 Bible Il vaut beaucoup mieux ne pas faire de vœux, que d'en faire et de ne pas les accomplir.