Ecclesiastes 5:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (J.N. Darby) 1885 | car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie; car Dieu lui a donné une réponse dans la joie de son coeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu répand la joie dans son coeur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'homme ne se préoccupe pas trop des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond en réjouissant son cœur. |
| French Machaira 2012 | Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur. |
| French Martin 1744 | Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur. |
| French OST (Ostervald) | Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur. |
| French OST - Osterwald | Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son coeur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Non, il n'est sur la terre pas un homme juste qui fasse le bien et ne pèche point. |