Ecclesiastes 4:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui se croise les bras est un insensé et il se détruit lui-même. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Bien sûr, le sot qui se croise les bras se laisse mourir de faim. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’insensé se croise les mains, et mange sa propre chair. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair. |
| French (La Bible expliquée) | Bien sûr, le sot qui se croise les bras se laisse mourir de faim. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | L'homme stupide se croise les bras et mange sa propre chair. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'insensé se croise les mains et mange sa propre chair. |
| French Jerusalem 1998 | L'insensé se croise les bras et se dévore lui-même. |
| French Machaira 2012 | L’insensé se croise les mains et se consume lui-même: |
| French Martin 1744 | Le fou tient ses mains ployées, et se consume soi-même, [en disant]: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Bien sûr, l'insensé qui se croise les bras se détruit lui-même. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'insensé se croise les bras, et mange sa propre chair. |
| French OST (Ostervald) | L'insensé se croise les mains et se consume lui-même: |
| French OST - Osterwald | L'insensé se croise les mains et se consume lui-même: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est vrai, le sot qui ne fait rien se laisse mourir de faim. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'insensé tient ses bras croisés, et se consume lui-même. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’homme stupide croise les bras et se détruit lui-même. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'insensé se croise les mains, et il mange sa propre chair, en disant : |