Ecclesiastes 4:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors j’ai trouvé que les défunts, eux qui sont morts, ont un avantage sur les vivants, sur ceux qui sont encore en vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'estime que ceux qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants.
French (Catholique Crampon 1923) Et j’ai proclamé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants, et plus heureux que les uns et les autres,
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi j'estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
French (La Bible expliquée) J'estime que ceux qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moi, je déclare les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore en vie,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et j'estime plus heureux les morts qui sont déjà morts que les vivants qui sont demeurés en vie jusqu'à présent,
French Jerusalem 1998 Alors je félicite les morts qui sont déjà morts plutôt que les vivants qui sont encore vivants.
French Machaira 2012 C’est pourquoi j’estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore en vie;
French Martin 1744 C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'estime que les morts qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants qui sont encore vivants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Moi, je déclare les morts plus heureux d'être déjà morts que les vivants d'être encore vivants,
French OST (Ostervald) C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore en vie;
French OST - Osterwald C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore en vie;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À mon avis, ceux qui sont morts sont plus heureux que les vivants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors je déclarai les morts, qui sont morts depuis longtemps, plus heureux que les vivants demeurés vivants jusques ici.
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'ai alors déclaré que les morts sont plus heureux d’être déjà morts que les vivants d’être encore en vie,
French Vigouroux 1902 Bible et j'ai félicité (loué) les morts plus que les vivants ;