Ecclesiastes 4:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) j’ai constaté que tous les humains qui vivent sous le soleil se rallient à lui lorsqu’il prend la place du roi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai constaté que tout le monde ici-bas se pressait autour du jeune homme en train d'accéder à la place du roi précédent.
French (Catholique Crampon 1923) J’ai vu tous les vivants qui marchent sou le soleil près du jeune homme qui s’élevait à la place du vieux roi.
French (J.N. Darby) 1885 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, avec le jeune garçon, le second, qui occupera sa place.
French (La Bible expliquée) J'ai constaté que tout le monde ici-bas se pressait autour du jeune homme en train d'accéder à la place du roi précédent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil se mettre du côté de l'enfant qui allait succéder à l'autre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai vu tous les vivants, tous ceux qui vont et viennent sous le soleil, se joindre à ce jeune homme, le second, qui devait remplacer l'autre [roi].
French Jerusalem 1998 je vois tous les vivants qui vont sous le soleil être avec l'enfant, le second, l'usurpateur,
French Machaira 2012 J’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, entourer l’enfant, le second après le roi, et qui le remplacera.
French Martin 1744 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, [suivre] le fils qui est la seconde personne [après le Roi ], et qui doit être en sa place.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai vu que tout le monde sous le soleil se pressait autour du jeune homme en train d'accéder à la place du roi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil être du côté de l'enfant qui se dressait comme successeur à la place de l'autre.
French OST (Ostervald) J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, entourer l'enfant, le second après le roi, et qui le remplacera.
French OST - Osterwald J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, entourer l'enfant, le second après le roi, et qui le remplacera.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai constaté ceci: sous le soleil, tout le monde se met du côté du jeune homme qui va prendre le pouvoir à la place de l’ancien roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je vis tous les vivants qui se promènent sous le soleil escorter l'enfant, cet autre, qui succéda au trône :
French S21 2007 (Bible Segond 21) j'ai vu tous les êtres vivants qui marchent sous le soleil se rallier à l'enfant destiné à succéder au roi et à régner à sa place;
French Vigouroux 1902 Bible J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil avec le second jeune homme qui doit se lever à la place de l'autre.