Ecclesiastes 4:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mieux vaut un jeune homme pauvre mais sage qu’un roi âgé et insensé qui ne sait plus écouter les conseils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils.
French (Catholique Crampon 1923) mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;
French (J.N. Darby) 1885 Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, qu'un roi vieux et sot qui ne sait plus être averti.
French (La Bible expliquée) Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mieux vaut un enfant pauvre mais sage qu'un roi vieux et stupide qui ne sait plus prendre conseil;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait plus se laisser éclairer.
French Jerusalem 1998 Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus prendre conseil.
French Machaira 2012 Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil.
French Martin 1744 Un enfant pauvre et sage vaut mieux qu'un Roi vieux et insensé, qui ne sait ce que c'est que d'être averti.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mieux vaut un jeune pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un enfant indigent mais sage vaut mieux qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus se contrôler;
French OST (Ostervald) Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil.
French OST - Osterwald Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un jeune homme, pauvre mais intelligent, vaut mieux qu’un vieux roi stupide qui ne sait pas demander conseil.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Un enfant pauvre, mais sage, vaut mieux qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus être éclairé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mieux vaut être un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et stupide qui ne sait plus se laisser avertir.
French Vigouroux 1902 Bible Mieux vaut un enfant pauvre et sage, qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait prévoir (pour) l'avenir.