Ecclesiastes 4:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mieux vaut un jeune homme pauvre mais sage qu’un roi âgé et insensé qui ne sait plus écouter les conseils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, qu'un roi vieux et sot qui ne sait plus être averti. |
| French (La Bible expliquée) | Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mieux vaut un enfant pauvre mais sage qu'un roi vieux et stupide qui ne sait plus prendre conseil; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mieux vaut un jeune homme pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait plus se laisser éclairer. |
| French Jerusalem 1998 | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus prendre conseil. |
| French Machaira 2012 | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil. |
| French Martin 1744 | Un enfant pauvre et sage vaut mieux qu'un Roi vieux et insensé, qui ne sait ce que c'est que d'être averti. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mieux vaut un jeune pauvre et sage qu'un vieux roi stupide qui refuse les conseils. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un enfant indigent mais sage vaut mieux qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus se contrôler; |
| French OST (Ostervald) | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil. |
| French OST - Osterwald | Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jeune homme, pauvre mais intelligent, vaut mieux qu’un vieux roi stupide qui ne sait pas demander conseil. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Un enfant pauvre, mais sage, vaut mieux qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus être éclairé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mieux vaut être un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et stupide qui ne sait plus se laisser avertir. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mieux vaut un enfant pauvre et sage, qu'un roi vieux et insensé, qui ne sait prévoir (pour) l'avenir. |