Ecclesiastes 3:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je sais qu’il n’y a rien de bon pour l’homme hormis se réjouir et se donner du bon temps durant sa vie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'en ai conclu qu'il n'y a rien de mieux pour les humains que d'éprouver du plaisir et de vivre dans le bien-être.
French (Catholique Crampon 1923) Et j’ai reconnu qu’il n’y a rien de meilleur pour eux que de se réjouir et se donner du bien-être pendant leur vie,
French (J.N. Darby) 1885 J'ai connu qu'il n'y a rien de bon pour eux, sauf de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie;
French (La Bible expliquée) J'en ai conclu qu'il n'y a rien de mieux pour les humains que d'éprouver du plaisir et de vivre dans le bien-être.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'ai reconnu qu'il n'y a de bonheur pour eux qu'à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je le sais: Il n'y a rien de bon pour lui, sinon de se réjouir et de faire son bonheur pendant sa vie;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai donc reconnu qu'il n'y a de bonheur pour l'homme que de se réjouir et de s'accorder du bien-être pendant sa vie.
French Jerusalem 1998 Et je sais qu'il n'y a pas de bonheur pour l'homme, sinon dans le plaisir et le bien-être durant sa vie.
French Machaira 2012 J’ai reconnu qu’il n’y a rien de bon pour les hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.
French Martin 1744 C'est pourquoi j'ai connu qu'il n'y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir, et de bien faire pendant leur vie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'ai reconnu qu'il n'y a de bonheur pour eux qu'à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'en ai conclu qu'il n'y a rien de mieux pour les humains que d'éprouver de la joie et de bien vivre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour lui sinon de se réjouir et de faire ce qui est bon pendant sa vie;
French OST (Ostervald) J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.
French OST - Osterwald J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ainsi, je le sais, le seul bonheur pour eux, c’est de se réjouir et de profiter de la vie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je comprends qu'ils n'ont d'autre bien que de se réjouir, et de s'accorder du bien-être durant leur vie;
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'ai reconnu que leur seul bonheur consiste à se réjouir et à bien agir pendant leur vie,
French Vigouroux 1902 Bible Et j'ai reconnu qu'il n'y a rien de meilleur que de se réjouir et de bien faire (le bien) pendant sa vie ;