Ecclesiastes 2:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’ai constaté que la sagesse est plus avantageuse que la déraison, tout comme la lumière est plus avantageuse que les ténèbres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Bien sûr, je sais que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l'obscurité.
French (Catholique Crampon 1923) Et j’ai vu que la sagesse a autant d’avantage sur la folie, que la lumière sur les ténèbres:
French (J.N. Darby) 1885 Et j'ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.
French (La Bible expliquée) Bien sûr, je sais que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l'obscurité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et moi, j'ai vu ceci: l'avantage de la sagesse l'emporte sur celui de la folie, comme l'avantage de la lumière sur celui des ténèbres;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je vis que la sagesse a sur la sottise le même avantage que la lumière sur les ténèbres.
French Jerusalem 1998 J'ai vu qu'il y avait avantage de la sagesse sur la folie comme du jour sur l'obscurité.
French Machaira 2012 Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres.
French Martin 1744 Et j'ai vu que la sagesse a beaucoup d'avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d'avantage sur les ténèbres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour ma part, j'ai vu que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l'obscurité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et j'ai vu ceci: il reste quelque chose de plus à la sagesse qu'à la folie, comme il reste quelque chose de plus à la lumière qu'aux ténèbres;
French OST (Ostervald) Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres.
French OST - Osterwald Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est vrai, j’ai constaté une chose: la lumière vaut mieux que l’obscurité, ainsi la sagesse vaut mieux que la bêtise.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je vis que la prééminence de la sagesse sur la folie est la même que la prééminence de la lumière sur les ténèbres :
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’ai vu que la sagesse a sur la folie le même avantage que la lumière sur l’obscurité:
French Vigouroux 1902 Bible Et j'ai vu que la sagesse a autant d'avantage sur (surpasse autant) la folie que la lumière diffère des ténèbres.