Ecclesiastes 2:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis j’ai considéré et examiné la sagesse ainsi que la folie et la déraison : qu’en sera-t-il de l’homme qui succédera au roi ? Il fera ce qu’on a déjà fait par le passé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai voulu comprendre quel avantage il y a à être sage plutôt qu'insensé ou stupide. Et je me suis demandé si l'homme qui me succédera comme roi agira autrement que ses prédécesseurs.
French (Catholique Crampon 1923) Alors j’ai tourné les regards vers la sagesse pour la comparer avec la sottise et la folie. Car quel est l’homme qui pourrait venir après le roi, lui à qui on a conféré cette dignité depuis longtemps?
French (J.N. Darby) 1885 Et je me suis tourné pour voir la sagesse, et les choses déraisonnables et la folie; car que fera l'homme qui viendra après le roi? -ce qui a été déjà fait.
French (La Bible expliquée) J'ai voulu comprendre quel avantage il y a à être sage plutôt qu'insensé ou stupide. Et je me suis demandé si l'homme qui me succédera comme roi agira autrement que ses prédécesseurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et moi, je me suis retourné pour voir la sagesse, la démence et la folie. – En effet, que fera celui qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait. –
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je mis à examiner sagesse, folie et sottise (car que fera celui qui viendra après le roi? Ce qu'on a fait dès longtemps).
French Jerusalem 1998 Puis je me mis à réfléchir sur la sagesse, la sottise et la folie: Voyons, que fera le successeur du roi? Ce qu'on a déjà fait.
French Machaira 2012 Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l’homme qui viendra après le roi en ce qui a été déjà fait?)
French Martin 1744 Puis je me suis mis à considérer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a été déjà fait?)
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. – Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait. –
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai voulu comprendre quel avantage il y a à être sage plutôt qu'insensé ou stupide. Et je me suis demandé si celui qui me succédera comme roi agira autrement que ceux qui l'ont précédé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors j'ai envisagé de voir la sagesse, ainsi que la démence et la folie. – En effet que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait. –
French OST (Ostervald) Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi? Ce qui s'est déjà fait.)
French OST - Osterwald Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi en ce qui a été déjà fait?)
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai voulu comprendre ce qu’est la sagesse, la folie et la bêtise. Et je me suis demandé: « L’homme qui sera roi après moi, est-ce qu’il fera comme les autres avant lui? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je me mis à examiner la sagesse et la folie, et l'extravagance. (Car que fera l'homme qui succédera au Roi? Ce que jadis on a fait.)
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’ai réfléchi à ce qui caractérise la sagesse, la folie et la stupidité. – En effet, que fera l'homme qui succédera au roi? N’est-ce pas ce qu'on a déjà fait? –
French Vigouroux 1902 Bible J'ai passé à la contemplation de la sagesse, et des erreurs, et de la folie. Qu'est l'homme, dis-je, pour qu'il puisse suivre le roi qui l'a créé ?