Ecclesiastes 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis j’ai considéré l’ensemble de mes réalisations, et toute la peine que je m’étais donnée pour les accomplir. Et voici ma conclusion : tout est vain ; autant courir après le vent. On n’en tire aucun avantage sous le soleil. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors j'ai considéré toutes mes entreprises et la peine que j'avais eue à les réaliser. Eh bien! tout cela n'est que fumée, course après le vent. Les humains ne tirent aucun profit véritable de leur vie ici-bas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis j’ai considéré toutes mes œuvres que mes mains avaient faites, et le labeur que leur exécution m’avait coûté; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n’y a aucun profit sous le soleil. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je me suis tourné vers toutes les oeuvres que mes mains avaient faites, et vers tout le travail dont je m'étais travaillé pour les faire; et voici, tout était vanité et poursuite du vent, et il n'y en avait aucun profit sous le soleil. |
| French (La Bible expliquée) | Alors j'ai considéré toutes mes entreprises et la peine que j'avais eue à les réaliser. Eh bien! tout cela n'est que fumée, course après le vent. Les humains ne tirent aucun profit véritable de leur vie ici-bas. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et moi, je me suis retourné vers toutes les choses que mes mains avaient faites, le travail pour lequel j'avais tant peiné: tout n'est que futilité et poursuite du vent, il n'en résulte aucun avantage sous le soleil. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis je considérai tous les ouvrages que mes mains avaient faits et la peine que je m'étais donnée en les exécutant; voici, tout était vanité et poursuite du vent; nul profit sous le soleil ! |
| French Jerusalem 1998 | Alors je réfléchis à toutes les oeuvres de mes mains et à toute la peine que j'y avais prise: eh bien, tout est vanité et poursuite de vent, il n'y a pas de profit sous le soleil! |
| French Machaira 2012 | Et j’ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et le travail auquel je m’étais livré pour les faire; et voici, tout est vanité et tourment d’esprit; et il n’y a aucun avantage sous le soleil. |
| French Martin 1744 | Mais ayant considéré toutes mes œuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m'étais occupé en les faisant, voilà tout était vanité, et rongement d'esprit; tellement que l'homme n'a aucun avantage de ce qui est sous le soleil. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors j'ai considéré toutes mes entreprises et la peine que j'avais eue à les réaliser. Eh bien! tout cela n'est que fumée, autant courir après le vent! Les humains ne tirent aucun profit véritable de leur vie sous le soleil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis, j'ai envisagé tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les faire; et voici que tout est vanité et poursuite du vent, il n'en reste rien sous le soleil. |
| French OST (Ostervald) | Et j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et le travail auquel je m'étais livré pour les faire; et voici, tout est vanité et tourment d'esprit; et il n'y a aucun avantage sous le soleil. |
| French OST - Osterwald | Et j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et le travail auquel je m'étais livré pour les faire; et voici, tout est vanité et tourment d'esprit; et il n'y a aucun avantage sous le soleil. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors j’ai réfléchi à toutes mes activités et à tout le mal que je me suis donné pour les réaliser. Et voilà: tout cela ne sert à rien, autant courir après le vent! Les humains ne retirent aucun avantage de ce qu’ils font sous le soleil. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais quand je considérai tous les ouvrages faits par mes mains, et le labeur dont je m'étais travaillé pour exécuter, je vis que tout est vanité et effort stérile, et que rien ne profite sous le soleil. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis j'ai réfléchi à tout ce que mes mains avaient entrepris, à la peine que j'avais eue pour le faire, et j’ai constaté que tout n’est que fumée et revient à poursuivre le vent. Il n'y a aucun avantage à retirer de ce qu'on fait sous le soleil. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Puis, m'étant retourné vers tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et vers les travaux où j'avais pris une peine inutile, j'ai vu en tout vanité et affliction d'esprit, et j'ai reconnu que rien n'est stable sous le soleil. |