Ecclesiastes 12:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici la conclusion de ce discours, maintenant que tout a été entendu : Crains Dieu et obéis à ses commandements, car cela vaut pour tout homme. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et voilà la conclusion de tout ce qui a été dit: le devoir de tout homme est de respecter Dieu en obéissant à ses ordres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Fin du discours, le tout entendu: Crains Dieu et observe ses commandements, car c’est là le tout de l’homme. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Écoutons la fin de tout ce qui a été dit: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme, |
| French (La Bible expliquée) | Et voilà la conclusion de tout ce qui a été dit: le devoir de tout homme est de respecter Dieu en obéissant à ses ordres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecoutons la fin du discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoutons la conclusion de tout le discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là tout l'humain. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoutons donc le résumé de tout le discours: Crains Dieu et garde ses commandements, car c'est là le tout pour l'homme. |
| French Jerusalem 1998 | Fin du discours. Tout est entendu. Crains Dieu et observe ses commandements, car c'est là le devoir de tout homme. |
| French Machaira 2012 | (12-15) Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c’est là le tout de l’homme. |
| French Martin 1744 | Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les maîtres qui en ont fait des recueils, sont comme des clous fichés, [et ces choses] ont été données par un Pasteur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les paroles des sages sont comme des aiguillons; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés; elles sont données par un seul maître. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et voilà la conclusion de tout ce qui a été dit: reconnais l'autorité de Dieu et obéis à ses ordres, c'est le devoir de tout être humain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoutons la conclusion de tout le discours: crains Dieu et observe ses commandements. C'est là tout l'homme. |
| French OST (Ostervald) | Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et réunies en recueil, elles sont comme des clous plantés. Celles-ci ont été données par un seul pasteur. |
| French OST - Osterwald | Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici la conclusion de tout ce qui a été dit: respecte Dieu et obéis à ses commandements. Oui, voilà ce que tous les êtres humains doivent faire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ecoutons la conclusion de tout le discours: Crains Dieu et garde ses commandements! car c'est là le tout pour l'homme. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecoutons la conclusion de tout ce discours: «Crains Dieu et respecte ses commandements, car c’est ce que doit faire tout homme. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutons tous ensemble la fin de ce discours : Crains Dieu et observe ses commandements ; car c'est là tout l'homme. |