Ecclesiastes 10:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’ai vu des esclaves aller à cheval et des princes marcher à pied comme des esclaves.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai vu des esclaves aller à cheval et des hommes de haut rang aller à pied comme des esclaves.
French (Catholique Crampon 1923) J’ai vu des esclaves portés sur des chevaux, et des princes aller à pied comme des esclaves.
French (J.N. Darby) 1885 J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
French (La Bible expliquée) J'ai vu des esclaves aller à cheval et des hommes de haut rang aller à pied comme des esclaves.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marcher à pied comme des esclaves.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai vu des esclaves sur des chevaux et des princes allant à pied comme des esclaves.
French Jerusalem 1998 Je vois des esclaves aller à cheval et des princes à pied comme des esclaves.
French Machaira 2012 J’ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.
French Martin 1744 J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai vu des esclaves à cheval et des personnes de haut rang aller à pied comme des esclaves.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marcher à pied comme des esclaves.
French OST (Ostervald) J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.
French OST - Osterwald J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai vu des esclaves montés sur des chevaux, et des grands aller à pied comme des esclaves.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 J'ai vu des esclaves montés sur des chevaux, et des princes marchant à pied comme des esclaves. –
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'ai vu des esclaves montés sur des chevaux et des chefs en train de marcher comme des esclaves.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai vu des esclaves à cheval, et des princes marcher à pied comme des esclaves.