Ecclesiastes 10:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | la sottise est promue au rang le plus élevé, alors que des gens riches sont dans l’abaissement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un imbécile reçoit parfois de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La folie occupe les postes élevés, et des riches sont assis dans de basses conditions. |
| French (J.N. Darby) 1885 | le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse. |
| French (La Bible expliquée) | Un imbécile reçoit parfois de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | la sottise est souvent haut placée, tandis que des riches croupissent tout en bas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | la folie occupe un poste très élevé, et des riches demeurent dans l'abaissement. |
| French Jerusalem 1998 | la folie placée au plus haut et des riches qui restent dans l'abaissement. |
| French Machaira 2012 | C’est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l’abaissement. |
| French Martin 1744 | C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que les riches sont assis en un lieu bas. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | un imbécile reçoit de hautes fonctions, alors que des gens de valeur sont maintenus à des postes inférieurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | la sottise est placée aux postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French OST (Ostervald) | C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French OST - Osterwald | C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Par exemple, des gens stupides obtiennent quelquefois des postes élevés, et des gens importants restent à des places inférieures. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | la folie est placée en très haut lieu, et des riches sont assis en lieu bas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | la folie occupe de nombreux postes élevés tandis que des riches sont assis dans l'abaissement. |
| French Vigouroux 1902 Bible | l'insensé élevé à une sublime dignité et les riches assis en bas. |