Ecclesiastes 10:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le cœur du sage le dirige du bon côté, tandis que celui de l’insensé le pousse du mauvais côté. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'esprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le cœur du sage est à sa droite, et le cœur de l’insensé, à sa gauche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur du sot, à sa gauche; |
| French (La Bible expliquée) | L'esprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur de l'insensé à sa gauche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le cœur du sage l'incline à sa droite, le cœur de l'homme stupide à sa gauche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le cœur du sage est à sa droite et le cœur du fou à sa gauche. |
| French Jerusalem 1998 | Le sage se dirige bien, l'insensé va de travers. |
| French Machaira 2012 | Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche. |
| French Martin 1744 | Le sage a le cœur à sa droite, mais le fou a le cœur à sa gauche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le cœur du sage est à sa droite, et le cœur de l'insensé à sa gauche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'esprit du sage va dans le bon sens, mais l'insensé comprend tout de travers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le cœur du sage l'incline à sa droite, et le cœur de l'insensé à sa gauche. |
| French OST (Ostervald) | Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche. |
| French OST - Osterwald | Le sage a le coeur à sa droite; mais le fou a le coeur à sa gauche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La raison du sage est à sa droite; la raison du fou est à sa gauche. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le cœur du sage le conduit du bon côté, et le cœur de l'homme stupide du mauvais côté. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le cœur du sage est dans sa (main) droite, et le cœur de l'insensé dans sa (main) gauche. |