Ecclesiastes 10:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On prépare un repas pour se réjouir, le vin égaie la vie et l’argent répond à toutes sortes de besoins.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les grands préparent un repas pour se divertir, le vin leur rend la vie gaie et l'argent leur permet de tout obtenir.
French (Catholique Crampon 1923) On fait des repas pour goûter le plaisir; le vin rend la vie joyeuse, et l’argent répond à tout!
French (J.N. Darby) 1885 On fait un repas pour s'égayer, et le vin rend la vie joyeuse; mais l'argent répond à tout.
French (La Bible expliquée) Les grands préparent un repas pour se divertir, le vin leur rend la vie gaie et l'argent leur permet de tout obtenir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, l'argent répond à tout.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On fait des repas pour se divertir; le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
French Jerusalem 1998 Pour se divertir on fait un repas, le vin réjouit les vivants et l'argent a réponse à tout.
French Machaira 2012 On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l’argent répond à tout.
French Martin 1744 On apprête la viande pour se réjouir, et le vin réjouit les vivants; mais l'argent répond de tout.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On prépare un repas pour se divertir, le vin rend la vie gaie et l'argent permet de tout obtenir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.
French OST (Ostervald) On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
French OST - Osterwald On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l'argent répond à tout.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour s’amuser, les riches font de bons repas. Le vin réjouit leur vie, et l’argent permet tout.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 On apprête un festin pour se réjouir, et le vin égaie les vivants; et l'argent répond à tout. –
French S21 2007 (Bible Segond 21) On prépare des repas pour s’amuser, le vin rend la vie joyeuse et l'argent a réponse à tout.
French Vigouroux 1902 Bible Les hommes (vivants) emploient le pain et le vin (à se divertir et à faire des) (pour leur) festins, et tout obéit à l'argent.