Ecclesiastes 10:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les paroles du sage sont empreintes de bonté, mais la bouche de l’insensé cause sa perte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque le sage parle, les gens l'approuvent, alors que le sot se déconsidère dès qu'il ouvre la bouche.
French (Catholique Crampon 1923) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l’insensé le dévorent.
French (J.N. Darby) 1885 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d'un sot l'engloutissent.
French (La Bible expliquée) Lorsque le sage parle, les gens l'approuvent, alors que le sot se déconsidère dès qu'il ouvre la bouche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; les lèvres de l'homme stupide causent sa perte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l'insensé le perdent;
French Jerusalem 1998 Les paroles du sage plaisent, les lèvres de l'insensé le perdront:
French Machaira 2012 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l’engloutissent.
French Martin 1744 Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce; mais les lèvres du fou le réduisent à néant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque le sage parle, les gens l'approuvent, alors que l'insensé court à sa ruine dès qu'il ouvre la bouche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les paroles de la bouche du sage (sont pleines de) grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
French OST (Ostervald) Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l'engloutissent.
French OST - Osterwald Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l'engloutissent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand un sage parle, ses paroles plaisent aux gens. Mais quand un sot ouvre la bouche, ses paroles le perdent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les discours de la bouche du sage ont la grâce; mais le fou est la victime de ses propres lèvres;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les paroles du sage sont pleines de grâce, tandis que les lèvres de l’homme stupide causent sa perte:
French Vigouroux 1902 Bible Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres de l'insensé le feront tomber dans le précipice(ront) ;