Ecclesiastes 1:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout est en travail, plus qu’on ne peut le dire. L’œil n’est jamais rassasié de voir. L’oreille n’est jamais remplie de ce qu’elle entend. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On ne pourra jamais assez dire combien tout cela est lassant: l'œil n'a jamais fini de voir ni l'oreille d'entendre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toutes choses sont en travail, au-delà de ce qu’on peut dire; l’œil n’est pas rassasié de voir, et l’oreille ne se lasse pas d’entendre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutes choses travaillent, l'homme ne peut le dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se satisfait pas d'entendre. |
| French (La Bible expliquée) | On ne pourra jamais assez dire combien tout cela est lassant: l'œil n'a jamais fini de voir ni l'oreille d'entendre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout est fatigant, plus qu'on ne peut dire; l'œil n'est pas rassasié de voir, l'oreille ne se lasse pas d'entendre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toutes choses peinent au-delà de ce que l'homme peut dire; l'œil regarde et n'est jamais rassasié, l'oreille écoute et n'est jamais remplie. |
| French Jerusalem 1998 | Toute parole est lassante! Personne ne peut dire que l'oeil n'est pas rassasié de voir, et l'oreille saturée par ce qu'elle a entendu. |
| French Machaira 2012 | Toutes choses travaillent plus que l’homme ne saurait dire; l’œil n’est jamais rassasié de voir, ni l’oreille lasse d’entendre. |
| French Martin 1744 | Toutes choses travaillent [plus que] l'homme ne saurait dire: l'œil n'est jamais rassasié de voir, ni l'oreille assouvie d'ouïr. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutes choses sont en travail au-delà de ce qu'on peut dire; l'œil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tout est lassant: on ne le dira jamais assez; l'œil n'a jamais fini de voir ni l'oreille d'entendre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutes choses se fatiguent au-delà de ce qu'on peut dire, l'œil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. |
| French OST (Ostervald) | Toutes choses travaillent plus que l'homme ne saurait dire; l'œil n'est jamais rassasié de voir, ni l'oreille lasse d'entendre. |
| French OST - Osterwald | Toutes choses travaillent plus que l'homme ne saurait dire; l'oeil n'est jamais rassasié de voir, ni l'oreille lasse d'entendre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout cela est ennuyeux, on ne pourra jamais le dire assez. Les yeux voient et ils veulent voir toujours plus, les oreilles entendent et elles veulent entendre toujours plus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tout dire lasse, et nul homme ne saurait l'énoncer; l'œil ne regarde jamais à être rassasié, et l'oreille n'écoute jamais à être remplie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tout est en mouvement, plus qu'on ne peut le dire. L’œil ne sera jamais rassasié de voir et l'oreille ne sera jamais remplie au point de ne plus pouvoir écouter. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toutes choses sont difficiles ; l'homme ne peut les expliquer par la parole. L'œil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre. |