Ecclesiastes 1:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car, plus on a de sagesse, plus on a de sujets d’affliction. En augmentant sa connaissance, on augmente ses tourments. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Beaucoup de sagesse, c'est beaucoup de tracas; qui augmente son savoir augmente sa douleur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. |
| French (La Bible expliquée) | Beaucoup de sagesse, c'est beaucoup de tracas; qui augmente son savoir augmente sa douleur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de contrariété; plus on a de connaissance, plus on a de tourment. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et qui augmente sa science, augmente sa souffrance. |
| French Jerusalem 1998 | Beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin; plus de savoir, plus de douleur. |
| French Machaira 2012 | Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur. |
| French Martin 1744 | Car où il y a abondance de sagesse, il y a abondance de chagrin; et celui qui s'accroît de la science, s'accroît du chagrin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Beaucoup de sagesse, c'est beaucoup de tracas; qui augmente son savoir augmente sa douleur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de tracas, et plus on a de science, plus on a de tourment. |
| French OST (Ostervald) | Car avec beaucoup de science, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa science, accroît sa douleur. |
| French OST - Osterwald | Car avec beaucoup de science, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa science, accroît sa douleur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une grande expérience entraîne une grande tristesse. Augmenter sa connaissance, c’est augmenter sa souffrance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car beaucoup de sagesse est accompagné de beaucoup de mécontentement, et qui augmente sa science, augmente ses peines. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa connaissance augmente sa souffrance. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car avec beaucoup de sagesse il y a beaucoup d'indignation, et celui qui augmente sa science augmente aussi sa peine. |