Ecclesiastes 1:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil et je suis arrivé à la conclusion que tout est dérisoire : autant courir après le vent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'ai vu tout ce qui se fait ici-bas. Eh bien, ce n'est que fumée, course après le vent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’ai examiné toutes les œuvres qui se font sous le soleil: et voici, tout est vanité et poursuite du vent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. |
| French (La Bible expliquée) | J'ai vu tout ce qui se fait ici-bas. Eh bien, ce n'est que fumée, course après le vent. Le sage discoureur qui parle ici – le chef de communauté – a exploré tous les aspects de la philosophie et de la science (v. 17): il conclut à la futilité de tous ces savoirs, et même à leur nocivité (v. 18). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'ai vu toutes les œuvres qui se font sous le soleil: tout n'est que futilité et poursuite du vent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai regardé tous les actes qui se font sous le soleil, et voici, tout est vanité et poursuite du vent. |
| French Jerusalem 1998 | J'ai regardé toutes les oeuvres qui se font sous le soleil: Eh bien, tout est vanité et poursuite de vent! |
| French Machaira 2012 | J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d’esprit. |
| French Martin 1744 | J'ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d'esprit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil. Eh bien, ce n'est que fumée, autant courir après le vent! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'ai vu tous les ouvrages qui se font sous le soleil; voici que tout est vanité et poursuite du vent. |
| French OST (Ostervald) | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d'esprit. |
| French OST - Osterwald | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d'esprit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai regardé tout ce qu’on fait sous le soleil. Et voilà: tout cela ne sert à rien, autant courir après le vent! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je vis tous les actes qui se font sous le soleil; et voici, le tout est vanité et effort stérile. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil et j’ai constaté que tout n’est que fumée et revient à poursuivre le vent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voici que tout est vanité et affliction d'esprit. |